И она, хотела приласкать его, но удержалась, лишь потрепав его по волосам, развернулась и пошла по тропинке прочь. Сейчас, когда они были наедине, она могла смотреть в его глаза, не пряча смущённого взора. Она хотела в них смотреть, и бог знает, чего ещё она хотела, когда он прижался к ней, и держал её в своих крепких руках…Но что бы он не пробуждал в ней, она будет сопротивляться, она не поддастся этому соблазну, и не перейдёт черты. И она ушла. Но Мейр вскочил, и догнал её, и он провожал её как когда-то, держась чуть позади неё, но теперь, он шёл до самых покоев. И стража распахнула перед ней двери, и она вошла внутрь, и обернувшись, улыбнулась:

- До встречи, Мейр.

И она кивнула страже, и та закрыла перед ним дверь. И он медленно побрёл к Лауре.

А вскоре вернулся Роберт. И на утро они уже были готовы лететь. Элейн вышла на башню, и Ригель приземлился рядом. Роберт быстро вскочил на спину, пристегнул к седлу кое какие пожитки, и дракон взмыл в небо. И следом опустился Беллатрикс и забрал Элейн. И они покинули Мидлтаун.

Карты были очень подробными, но над морем было сложно ориентироваться, и они нашли первую стоянку, лишь спустя пол дня поисков. Это был довольно большой остров, возвышающийся своими отвесными скалами, в десяти-пятнадцати метрах над морскими водами. Узкая полоска береговой линии отделяла камни от прибрежных волн. И по одной, более пологой скале была заметна узкая тропинка на вершину островного горного плато. На каменистой вершине были развёрнуты большие палаточные лагеря. А внизу, в южной части острова, была обширная бухта, надёжно укрытая прибрежными высокими скалами, от ветров и штормов. Не менее двух сотен кораблей были пришвартованы на якорях. А на самом острове было заметно некое волнение, крики, и бегающие, суетящиеся люди, сновали туда-сюда. Шлюпки спешно отплывали от судов в сторону берега. Их заметили, это не вызывало сомнений. Роберт переглянулся с Элейн, и кивнул ей. И драконы сложили крылья, и камнем падали с небес. Они подхватили себя крыльями в двадцати метрах над мачтами, и из их глоток вырвались столбы пламени, яростно сжигая всё на своём пути. Снова знакомый запах гари и горящей плоти окутал бухту. Дым быстро вздымался клубами в небо, застилая глаза. Некоторые корабли разлетались на щепки под мощными драконьими выхлопами, некоторые громко горели, треща сухими, просмолёнными досками, заглушая людские крики и стоны. Драконы вновь немного поднимались ввысь, и описав полукруг, снова заходили над бухтой, и продолжали палить, наводя ужас на пиратские банды. А потом, пролетая близко к высокому скалистому берегу, Элейн ощутила несильный толчок в плечо. Это была стрела, но она не смогла навредить ей сквозь плащ. Но Элейн тревожно обернулась на Роберта, но и он был в порядке. И она увидела, как Ригель разворачивается, и возвращается к высокому берегу, и он зависает прямо над ним, и топит, стоявших там, а теперь бегущих прочь, пиратских лучников, в море огня. И он возвращается, и они снова уже над бухтой, и новый драконий залп, всё жёг, и жёг суда и шлюпки. Вода в море кипела от жара пламени, и ничто не могло уцелеть в этом адском котле. И когда спустя минут сорок всё было кончено, драконы принялись палить лагеря на берегу. Кому-то из пиратов посчастливилось укрыться внизу, в пещерах на побережье, но большинство остались в этой бухте навсегда.

И Элейн с Робертом отправились к следующему острову. Вылетев из плотного, едкого, дымного облака, они смогли наконец вдохнуть чистый воздух, и перевести дух. Вскоре они заметили небольшой островок, не более километра в длину, и совершенно необитаемый. И они решили приземлиться там, и понять, в каком направлении продолжить поиски. Они быстро соскользнули на землю, и Роберт подошёл к жене и обнял её:

- Ты в порядке?

- Да. В тебя не попали стрелы?

Роберт улыбнулся:

- Ну пару штук наверно попали. Но Фил знает своё дело. Они не пробили его кольчужку. Да и Ригель быстро с этим разобрался. Не волнуйся.

Перейти на страницу:

Все книги серии В Пламени Дракона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже