Высоко в небе парил одинокий ястреб, выискивая мышей или другую добычу. По Малхолланд-драйв проезжали машины, но никто так и не остановился, чтобы помочь. Где-то протарахтел мотоцикл без глушителя, и эхо разнеслось по каньону.

Я продолжал делать искусственное дыхание до тех пор, пока меня не оттащили копы, посланные мне на подмогу Лу Пойтрасом. Все мои усилия оказались напрасными. Брэдли Уоррен был мертв.

<p>30</p>

Подъехали шесть «копмобилей», в том числе фургон судмедэкспертов. А еще пара следователей и женщина из офиса окружного прокурора. Судмедэксперты обвели мелом тело и пистолет и долго измеряли следы шин. Следственная бригада сделала множество фотографий и официально признала Брэдли Уоррена мертвым. Наверное, Брэдли был рад это слышать. Быть неофициально умершим как-то несолидно.

Женщина из офиса окружного прокурора и высокий светловолосый детектив, которого я не знал, поговорили с судебными медиками, а потом подошли ко мне. Детектив носил прическу, модную лет десять назад. Женщина была маленького роста, с длинным носом и большими глазами. Я выглядел соответственно: кровь на брюках и рубашке, на руках и на лице.

— Что произошло? — спросил блондин.

Я в миллионный раз рассказал, где стоял Брэдли Уоррен и где стояла Мими, где находилась машина Мими и как она вытащила пистолет из сумочки и выстрелом в упор убила отца.

— Она бросила пистолет, как только нажала на курок? — спросил детектив.

— Да.

— И вы не смогли остановить безоружную шестнадцатилетнюю девочку!

— Я пытался сохранить жизнь ее отцу.

«Придурок».

Смуглый усатый полицейский принес пистолет в пластиковом пакете и показал женщине:

— Револьвер «ругер блэкхок». Двадцать второй калибр. Заряжен ружейными пулями двадцать второго калибра. Произведен один выстрел.

Женщина посмотрела на револьвер и сказала:

— Хорошо.

Смуглый полицейский ушел вместе с блондином, а женщина спросила:

— На какой машине она уехала?

— Темно-зеленый «понтиак файерберд». Примерно двухлетний. Не успел запомнить номер.

— В машине был кто-нибудь еще?

— Нет.

Женщина протянула мне свой носовой платок.

— Вытрите лицо, — сказала она. — У вас ужасный вид.

Около десяти на синем седане приехали Пойтрас, Григгс и Терри Ито. Григгс сидел на заднем сиденье. Они пообщались с женщиной из офиса окружного прокурора и криминалистами, а потом взялись за меня. Все выглядели страшно недовольными.

— Добрая половина копов и федералов Лос-Анджелеса разыскивают девочку, — сказал Лу Пойтрас. — Гончий Пес, как ты оказался здесь вместе с ней и ее отцом?

Я рассказал ему. Пока я говорил, Ито все больше темнел лицом — ему явно не понравилась моя история. Оно и понятно. Мне и самому все это не слишком нравилось. Между тем появился белый «БМВ» Джиллиан Беккер и остановился возле полицейского фургона. Из машины вышли Джиллиан Беккер и какой-то коротышка в спортивном твидовом пиджаке. Один из детективов и женщина из офиса окружного прокурора тут же направились к ним. Джиллиан Беккер посмотрела на меня. Лицо у нее было усталое. Терри Ито сказал:

— Вы нашли девочку, проследили за ней до поместья Кира Асано и никому не сказали.

— Да.

— Но вы ведь прекрасно знали: полиция и ФБР ее ищут.

— У Асано ей не грозила опасность, поэтому я и разрешил ей там остаться, чтобы окончательно выяснить, что происходит. Там я поговорил с ней. Она находилась в ужасном состоянии, Ито. Она убежала из дома из-за сексуальных домогательств отца.

— Боже мой! — воскликнул Пойтрас.

Ито вздохнул, покачал головой и посмотрел в сторону долины. Ястреб исчез.

— Девочка должна была получить психологическую помощь перед разговором с вами, парни, — объяснил я.

Женщина из офиса окружного прокурора отвела Джиллиан Беккер и ее спутника к фургону и показала им тело. Джиллиан молча кивнула, отвернулась и поспешила обратно к «БМВ». Коротышка последовал за ней. Вероятно, это был вице-президент компании.

— Почему она его убила? — спросил Пойтрас.

— Не знаю.

— Может быть, у нее не было другого выхода, — негромко бросил Григгс, не поднимая глаз.

Ито посмотрел на Григгса, снял солнечные очки и стал их рассматривать, словно стекла были заляпаны грязью. Потом снова надел очки.

— По твоим сведениям, она все еще живет у Асано? — поинтересовался Пойтрас.

— Да.

— Тогда поедем за ней.

Мы сели в синий седан, Пойтрас был за рулем, а Григгс устроился на заднем сиденье. Я сказал Пойтрасу, чтобы он ехал на запад по Малхолланд-драйв в сторону Беверли-Глен. Тот так и сделал. Полицейский седан со специальной подвеской без труда накручивал виражи. Пойтрас поднял стекла и включил кондиционер. Все молчали. Тишину нарушали лишь шипение рации и шум доносящихся из нее голосов. Я ровным счетом ничего не мог разобрать, но видел, что Пойтрас, Григгс и Ито прекрасно понимают переговоры по рации. У полицейских, наверное, специально приспособленные уши.

Когда мы подъехали к поместью Кира Асано, Григгс заметил:

— Ни фига себе! Похоже, этот парень неплохо упакован.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элвис Коул

Похожие книги