— Она вонзила в его руку что-то острое. Но перед этим он пил шампанское и показался мне парализованным.

Мы подошли поближе к жертве. Я указал на осколки бокала, которые успели разнести по полу паникующие люди. Сатио все равно присел и взглянул на остатки бокала.

— Отправим на экспертизу. Ты сказал, она вонзила что-то острое в его руку?

— Да, — я показал на своей руке место, куда пришелся укол.

Напарник посмотрел на тело Циммермана. К которому мы уже не имели доступа. Прибывшая полиция уже оцепляла место преступления.

— Приятно видеть своих парней за делом, но, черт возьми, Алан, что это было?

Неожиданно взявшийся из неоткуда начальник, стремительно пересек зал и встал рядом. Он выглядел уставшим и вымотанным. Под глазами появились синяки, а щеки впали. Видимо перелет дался ему с трудом.

— Признаю прокол, мистер Додвелл. Но, кажется, я знаю кто она и мистер Штейн тоже.

Джонатан Додвелл вскинул бровь. Его морщинистое лицо вытянулось от удивления. Он вглядывался мне в глаза, пытаясь найти в них лукавство. Я стойко выдержал его суровый и проницательный взгляд.

— Раз так… — выдохнул он наконец.

Начальник убрал руки в карман брюк и посмотрел на тело.

— Работенки будет много.

— Какие будут указания, мистер Додвелл, — спросил Сатио.

Они начали обговаривать наши следующие шаги, а я отошел в сторону, пытаясь смириться с таким нелепым провалом. Я зажмурился и потер пальцами переносицу. Эта девушка была в моих руках, а я так глупо упустил ее. Я нервно запустил руку в волосы и растрепал их. В этот момент мой карман завибрировал. Я недоуменно нащупал кнопочный одноразовый телефон, которого у меня быть не могло. Мой же телефон остался в трейлере, откуда Сатио наблюдал за событиями на банкете.

Я посмотрел на экран: «Неопределенный номер».

— Отстаешь, котенок! — раздался приятный голос в трубке.

— Полагаю, имею часть разговаривать с мисс Рейчел Беррингтон, — усмехнулся я.

На другом конце телефона раздался сладкий смешок.

— Рада знакомству, Алан Фальк.

— Взаимно. Признаю, сегодня ты снова обставила меня.

— Я старалась, хотя отдам должное, ты почти смог меня отвлечь. Наш танец… — она томно вздохнула. — Он застал меня врасплох. Но я бы его повторила!

Она засмеялась. И я еще раз осознал, что ее смех мне очень нравился.

— Я бы тоже повторил его и не отказался от продолжения.

Она снова засмеялась.

— Да ты фантазер. Как там Циммерман?

Я усмехнулся, оборачиваясь на толпу, окруживших тело бизнесмена.

— Спит как убитый, — хмыкнул я в ответ.

Рейчел наиграно вздохнула.

— Какая жалость.

— Согласен.

— Раз теперь мы знаем имена друг друга, наша игра стала более… Интригующей, — хмыкнула она. — Попробуй теперь догнать меня!

Она сбросила вызов, не дав мне шанса ответить. Сомнений не осталось. Неуловимая наемница — Рейчел Беррингтон.

Я не сразу убрал телефон от уха, продолжая слушать монотонные гудки. На лице как у дурака играла улыбка. Почему же такая восхитительная девушка — мой враг?

До меня обрывками доносились звуки расследования, но я ничего не слышал, погрузившись в свои мысли.

— Догоню, Митт Ламмет! Не сомневайся!

<p>Глава 6</p>

РЕЙЧЕЛ

— Сукин сын! — взвыла я, ворвавшись в номер небольшого дешевого отеля на окраине Парижа.

Дверь с треском захлопнулась, и с потолка и стен посыпалась пыль. За стенкой в соседнем номере послышалось французское ругательство.

— Черт! Черт, черт, черт! — я схватилась за голову и начала ходить по комнате из угла в угол.

Дыхание перехватило. Платье будто стало мало на несколько размеров, и корсет сдавливал грудь до боли. От злости я стала разрывать ткань и сильно дергать пуговицы на спине. Несколько штук отлетело на пол. Мне поскорее хотелось избавиться от этого неудобного платья. Оно все равно пришло в негодность из-за порванной юбки, которую пришлось разорвать, чтобы удобнее было управлять мотоциклом.

Я продолжала метаться по комнате, пытаясь взять себя в руки. Но все попытки успокоиться быстро начинали меня раздражать еще сильнее. Наконец-то я выбралась из серебристого ада и остановилась посреди комнаты в одном нижнем белье. А в голове крутились на повторе мысли онем.

Алан Фальк.

— Так вот ты какой! — сказала я в слух, покусывая кожу вокруг ногтей.

Начиная игру с ним, я не думала, что передо мной предстанет такой человек. Он не глуп, раз смог вычислить меня и продолжил охоту. Дурила я его легко на протяжении долгого времени, но он не сдавался и находил меня даже по самым незначительным следам. Если бы он знал меня в лицо гораздо раньше вышел бы на Рейчел Беррингтон.

Перед глазами снова появилось его лицо с маской на глазах. Такие светлые и яркие, наполненные искрой жизни. Я словно попала под гипноз. Он обаятелен, красив и красноречив. Тело до сих пор помнило обжигающие прикосновения и силу его рук. Фальк умеет преподнести себя в очень выгодном свете.

Он как раз подходит под мой типаж!

В тот же момент я одернула себя, поняв, что появление Алана в этот вечер не простое совпадение. Я сделала все, чтобы он потерял мой след. На чем я прокололась?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже