Вдруг раздался громкий топот. Кто-то бегом поднимался по лестнице. Пираты замолкли и обернулись к дверям. Вбежал запыхавшийся хозяин постоялого двора, второпях не снявший даже заляпанного кровью и жиром фартука. Испуганно таращась, он оглядел присутствующих и заискивающе поклонился Черному Биллу.

— Значит, такое дело, — глотая слова, с трудом выдохнул он. — Тут недавно поблизости солдаты крутились, вынюхивали, что и как. Про одноглазого, например, спрашивали. Я думаю, что они и тебя, Билл, искали. Уходить вам надо!

Пираты зашумели. Билл быстро обернулся к Кроуфорду.

— Твои друзья? — подозрительно спросил он. — Что затеял, Дик?

— А ничего я не затеял, Билли. Просто забыл тебя предупредить — карту эту ищут. Да так старательно ищут, что про себя иной раз забывают. Просто бросаются как звери, почуявшие свежатину. Нам уже пришлось один раз отбиваться. А вот кто ищет — не знаю. Я на многих думал. На тебя в том числе.

— Дьявол тебе в глотку! — задумчиво произнес Черный Билл, почесывая в бороде. — А ведь точно, следят. Вот и в Кайоне пришлось одного продырявить — увязался за нами. Я его тоже первый раз в жизни видел. Кто такой, не знаю. И солдаты, значит? Не нравится мне это. Давайте, ребята, сниматься с этих рифов. До корабля доберемся — и сразу в море. Держимся вместе, и если что — драться до конца.

Пираты бросились к выходу. Их тяжелые башмаки загрохотали по ступеням, и через минуту все стихло. Только тогда Уильям с облегчением перевел дух.

— Вы отдали ему карту! — воскликнул он. — Испанские сокровища!

Кроуфорд взял на руки собачонку и с загадочной улыбкой посмотрел на Уильяма.

— Сокровище на свете разве есть — ценней, чем незапятнанная честь?

— Но… — растерянно произнес Уильям.

— Дорогой друг! — проникновенно сказал Кроуфорд. — Единственная вещь, которая может смягчить сердце Черного Билла, — это деньги. Можете мне поверить, что если бы я не пожертвовал этим куском старой кожи, то мы сейчас оба качались бы, высунув синюшные языки, на жарком карибском солнышке. Вокруг с меланхоличным жужжанием вились мушки, а у нас с вами больше не было бы никаких забот и треволнений. Возможно, стоило именно так и поступить, но мне показалось, что вам хочется еще немного полюбоваться на мир, и я сделал вам этот подарок. Кстати, мы с вами на этом ничего не потеряли, Уильям, — небрежно добавил он. — Ну, может быть, самую малость.

— Я не понимаю!

— Вы когда-нибудь видели нарисованную от руки карту, на которой указано местонахождение сокровищ? Не видели? Я почему-то так и думал. Мне тоже попалась только одна такая, причем в отвратительном состоянии и на бумаге. Память у меня, должен вам заметить, замечательная, и рисую я неплохо. Мы спокойно можем отправляться на Эспаньолу — оригинал у вас в подушке, Уильям.

От неожиданности Уильям сел на кровать и уставился на набитый кокосовым волокном мешок.

— Да, да — именно здесь. Я сунул ее туда во время стычки, подозревая подобный ее исход.

— Но ведь копия у Черного Билла!

— Забыл сказать, — с невинным видом произнес Кроуфорд. — Перерисовывая план, я нечаянно перепутал лес с болотом и забыл проставить широту того места, которое означено крестом. Думаю, нашему сорванцу Билли придется здорово попотеть, отыскивая на Эспаньоле сокровища.

— Ловко придумано, а еще лучше исполнено! — восхитился Уильям. — Но тогда нам точно не стоит попадаться ему на пути!

— Билл слишком колоритный человек, — махнул рукой Кроуфорд. — Рано или поздно он станет жертвой своей неуемности. Не уверен, что на Эспаньоле все его мысли будут заняты нами. У него будет много других забот.

Он сунул собачонку Уильяму в руки и принялся за обычное преображение: снял черную повязку, эксцентричный парик, засаленный камзол и остался в одной рубахе с широкими рукавами.

— Вы удивляетесь моему маленькому спектаклю? — усмехнулся Кроуфорд. — Этот скромный трюк многое позволяет, особенно когда тебя разыскивают солдаты губернатора и голландские шпионы…

— Голландские шпионы?!

— Ну да, в порту за нами неожиданно увязался ничем не примечательный молодой человек. Он старательно делал вид, что прогуливается, но отчего-то оказался возле моего скромного жилища. К сожалению, любопытство часто приводит к трагедии. Как нигде в мире, на Тортуге предубеждены к этому пороку, особенно если он обуревает голландцев.

— Откуда вы взяли, что этот человек — голландец? — взволнованно спросил Уильям.

— Я обыскал его и нашел у него в кармане письмо на голландском языке. Это человек из экипажа Ван Дер Фельда. Вам ничего не говорит это имя?

— Как?! Ван Дер Фельд здесь?! — вскричал Уильям. — Но это значит, что Абрабанель тоже здесь! Послушайте…

— Нет, это вы послушайте! — властно перебил его Кроуфорд. — Нам пора убираться отсюда. Те логические выводы, которые осенили вас, я сделал уже давно. Судя по всему, ваш вероятный, но весьма неуступчивый тесть устроил за нами настоящую охоту. Откуда-то он узнал про сокровища, и теперь ему потребны всего две вещи: карта и пара мертвецов.

— Каких мертвецов? — не понял Уильям.

Перейти на страницу:

Похожие книги