Алиса выдвинула стул и села, опершись локтями на стол. Она осторожно подняла шар с подставки, положила его на стол и слегка закрутила. Шар двигался, в то время как роза по-прежнему занимала вертикальное положение. Во время движения от сердца цветка по жилам лепестков пробегали сверкающие алые искры. Алиса поставила шар на подставку и улыбнулась. Первый раз в жизни ей дарили цветы, точнее, цветок, прекрасный, сверкающий, вечный. Она откинулась на стул, посмотрела в окно. В правом углу проявлялось огромное желтое пятно, корабль выходил из туннеля.

Неожиданно в комнате загорелся свет, Алиса в мгновение ока закрыла цветок руками, пряча от посторонних глаз свое сокровище.

– Ты что в темноте сидишь? – услышала она сзади сонный голос Ронни.

Прежде чем ответить, Алиса аккуратно пододвинула шар к себе и незаметно положила его во внутренний карман куртки.

– Смотрю, как корабль проходит гиперврата.

– А, зрелище для новичков. Кофе будешь?

– Ага!

Ронни достал из ящика кружки.

– Тебе что не спится?

– Я уже выспался. С шести часов сплю как сурок.

Ронни поставил перед Алисой кружку с горячим напитком, выключил свет и сел рядом. В окне появилась двойная звездная система. Одно светило было похоже на Солнце, оно располагалась ближе к вратам. Намного дальше сияла ее напарница, бело-голубая звезда. Корабль набрал скорость, через час они приблизились к цели своего назначения. Планета Гренада из космоса напоминала Землю. Основные ее цвета – серые, голубые, белые. Они обозначали на карте планеты сушу, моря, океаны, облака. Гор было мало, кое-где попадались желтые пятна пустынь.

В столовую начал стягиваться народ. Подъем был ранним, и многим давался с трудом. Особенно трудно было пилотам, ведь сегодня ночью они не спали. После того как корабль занял свою орбиту, Джейн пришла в общий зал и сообщила о том, что можно готовится к спуску. Она и Мартин оставались на корабле. Росс обеспечивал их безопасность.

Через час, следуя графику, Рей посадил челнок в порту на ровную песчаную поверхность.

– Нас должен встретить глава общины,– предупредил Рей, – потом разгружаемся.

Когда шлюз открылся, в кабину челнока ворвался теплый влажный воздух. Алиса вышла из полумрака и на минуту зажмурила глаза, ослепленная ярким светом. Если в их графике сейчас наступило утро, на поверхности в городе светило уже спешило к горизонту. В этот момент на них наползла тень, отбрасываемая тягачом. Алиса задрала голову. Машина, огромная металлическая платформа с держателями, парила над землей совсем низко, на ней лежал невероятных размеров срез дерева, именно срез, а не бревно или ветви. Он был цилиндрической формы высотой около трех метров и диаметром двадцать метров. Кора дерева напоминала кору земных деревьев, она была грубой коричневой, слегка отливала изумрудным цветом. Алиса прикинула размер такого деревца, выходило, что оно примерно с небоскреб.

К ним спешил мужчина лет шестидесяти. Несмотря на полноту, его походка была очень бойкой, он даже слегка подпрыгивал при каждом шаге. Он широко улыбнулся, и его пышные седые английские усы поднялись вверх.

– Добрый день, я мэр Авилона, Стини Бетюн.

Рей протянул ему руку и представился:

– Рей Стивенс, командующий миссии.

Рей представил всех по старшинству, и Алиса не упустила возможность задать вопрос:

– Как при таких размерах дерево умудряется устоять на земле? Судя по диаметру среза, это настоящие исполины,– спросила она, кивнув на очередной тягач с внушительным грузом.

– Все просто, – ответил Стини, – они не такие как земные деревья. Если посмотреть на этот срез сверху, то увидишь там полость. У основания ствол очень широкий, стенки толстые, а полость узкая, к вершине ствола все диаметрально наоборот – диаметр среза уменьшается, стенка дерева истончается.

– Однако у этих деревьев тоже есть годовые кольца, – добавил Ронни.– Самые первые старые кольца расположены на вершине дерева, остальные нарастают ниже по принципу пирамиды. В каждом следующем срезе годовых колец становится больше, однако их количество в слое не подчиняется какой-либо формуле, оно определяется чисто на генетическом уровне. Листьев и веток на этих деревьях тоже нет.

– Вы отлично подготовились, молодой человек! – воскликнул мэр. – Теперь прошу следовать за мной. Нам еще предстоит сделать добрых десять миль верхом.

Пропустив несколько тягачей, везущих деревья на переработку, мэр повел их к длинному одноэтажному строению.

– Привет, – поздоровался Стини со стариком, сидящим в тени козырька у входа, – дай-ка нам крепких лошадей.

– Сколько? – спросил хриплым голосом старик. Мэр обернулся к Рею.

– Груза у вас много?

– Достаточно, на четыре головы хватит.

Стини кивнул и опять обратился к конюху:

– Снаряжай десять.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Церера

Похожие книги