— Эсквайр Гото, — голос председателя вывел барона из задумчивости. — В обоих делах всё было предельно ясно еще две седмицы назад. Однако вы просили отсрочку для сбора дополнительных сведений. О каких сведениях идет речь, и что вам удалось выяснить?

— Я хотел отыскать следы ее светлости, баронессы Фионы Гревилль, — отозвался сыщик. — Служанка в тот вечер, когда на улицах Ковентри появилась гончая, заявила — ее хозяйка уехала в сопровождении своего поверенного. Она говорила о намерении сесть на корабль в порту.

— Вы лично облетели все три порта Манора.

— Да, мне казалось маловероятным, чтобы ее светлость направилась аж в Дерби — это больше седмицы пути от Ковентри. Но я считал себя обязанным лично убедиться.

— И следы беглецов вы нашли…

— В Портсмуте, как и ожидалось, — Гото кивнул.

Ронан подобрался, насторожил слух. Теперь взгляд его был прикован к эсквайру. Он все-таки разыскал Фиону! Да, эсквайр — опытная ищейка, и хватка у него бульдожья! Не зря он считается лучшим сыщиком столичного управления.

Молодой барон отметил, что судейская трибуна пустует. Ну да, его самого усадили рядом с отцом и адвокатом — словно он не обвиняемый, а лишь одна из сторон разбирательства. Место для подсудимого тоже пустует. Гото, чтобы ответить на вопросы, лишь поднялся на ноги. Видимо, время разбирательства решили сократить, убрав лишние церемонии. Оно и понятно — для кого устраивать бесконечные выходы на трибуну? Заседание закрытое, зрителей нет. Свидетелей — и тех не стали вызывать сюда. Опросили всех заранее.

— Мы разыскали постоялый двор, где ее светлость останавливалась со своим поверенным, — продолжил Гото. — Приметы совпадают. Они останавливались в Портсмуте на пару дней. Выбрали небольшое, недорогое заведение близ порта. Сравнительно приличное. Нашли корабль, отправлявшийся на восток, в сторону устья Рубикона. Намеревались ли они высадиться в одном из портов близ устья, или хотели ехать дальше — узнать не удалось. Корабль шел в Гельвецию.

— Значит, на восток, не на запад, — уточнил министр юстиции.

— Именно, ваша честь. Так что версия о сотрудничестве с соглядатаями Нейтании или Кассии, как минимум, маловероятна.

— Я читал ваш отчет. Вы утверждаете, что ее светлость с поверенным оба сгинули в кораблекрушении?

— Корабль угодил в шторм, не доплыв до устья Рубикона. Судно шло вдоль берега, но спастись сумели лишь полтора десятка человек команды. Остальные — утонули. В их числе — капитан, его помощник, лоцман и все шестеро пассажиров. Это известно доподлинно.

Ронан ощутил, как сердце заколотилось в горле. Фиона погибла?

Он-то счел, что жена прячется где-то в руинах усадьбы. Оказывается, в тот миг, когда гончая ломилась в дом, Фиа уже садилась на корабль. Или даже успела отплыть. Он клял жену за вероломство — а ее уже не было в живых.

Он сам не мог сказать, что за чувство поселилось в душе: сожаление, потрясение? Наверное, все вместе. Видимо, нужно потерять, чтобы понять — привязанность все-таки была. Или дело во внезапности?

— В деле имеются и отчеты сторожевой службы порта, где стало известно о крушении судна, — продолжил между тем Гото. — И где оказались спасшиеся. Я направлял запрос. На удивление, они ответили так скоро. Корабль успел покинуть пределы Манора. Есть показания свидетелей…

— Суд ознакомился с материалами, — председатель хмуро кивнул. — Да, вы убедительно доказали, что ее светлость Гревилль погибла. Однако остаются вывезенные копии.

Гото, к удивлению Ронана, в растерянности развел руками и опустился на свое место. Поднялся человек в светло-сером, сидевший сбоку от собравшихся чиновников.

— Маркиз Кессель, — представился он. — Марка Кессель и управление внешней агентурой.

Ронан во все глаза уставился на него. Легендарный человек! Марка Кессель — протяженная по всей восточной границе Манора.

— Маркиз, королевский суд выражает благодарность за то, что вы откликнулись, — начал министр юстиции.

— Лишнее, — отмахнулся легендарный маркиз. — Мы все собрались, чтобы разобраться в весьма щекотливом деле. Здесь замешаны интересы Манора — а значит, и каждого из нас! Я отправлял запрос проверенным людям на территории Хвиссе и Гвиденома.

— А в Гвиденом зачем? — удивился один из судей.

— Гвиденом граничит с Хвиссе. У них — особые отношения с вольными городами на побережье Хвиссе, — пояснил маркиз. — Так что копии книг вполне могли уйти через вольные города в Гвиденом. Так вот — я отправлял послания проверенным людям. И нигде эти копии не всплывали. Люди в Нейтании и Кассии тоже искали их — так что сомнений почти нет. Если копии и были — они сгинули в морской пучине вместе с баронессой Гревилль.

— Зачем же тогда она их вывезла из поместья? — вопросил еще один из судей.

Маркиз на это лишь пожал плечами и уселся на место.

— У ее светлости проснулся дар мага-садовника, — снова поднялся Гото. — Она вполне могла забрать копии, чтобы восполнить без спешки пробелы в своем образовании. В силу того, что изначально дар ее был мизерным, она не обучалась в академии. Так что ее стремление пополнить знания вполне закономерно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже