- Отныне можешь смело считать нас своей семьей! - предложила ему тетушка Роза. - Я всегда говорила Джине, что ей нужен сильный мужчина, который научит ее настоящей жизни. - Она придвинулась ближе к Джералду. Джина слишком боится всего, что может потревожить ее, вывести из душевного равновесия. Это мешает ей в полной мере наслаждаться жизнью. Надеюсь, ты исправишь ситуацию, добавишь остроты!

Джералд торжественно обещал. При всей экстравагантности тетушки Розы он не мог не почувствовать к ней симпатии.

Это уже не смешно, раздраженно подумала Джина. Джералд ведет себя так, будто все происходит на самом деле. И она в раздражении вышла из гостиной.

Джина ставила на поднос стаканы, когда он зашел в кухню.

- Наконец-то нашел тебя! Куда ты пропала? Разве я сделал что-то не так? По-моему, все идет как нельзя лучше, - сказал он, весь сияя, и стал помогать Джине.

- Зачем ты сказал тетушке правду о том, как мы встретились?

- Я решил, что из меня никудышный лжец.

А потом, это более красивая история, чем та, что мы выдумали. Разве ты не заметила, как у всех загорелись глаза, когда я стал рассказывать про наш медленный танец, томно-страстную мелодию, сияние свечей...

- Да, ты понравился Розе.

- Она мне тоже очень понравилась. Впрочем, как и вся твоя семья.

Джина выпрямилась и посмотрела ему в лицо.

- Я не знала.., ну, что ты сирота. Это так ужасно... - Увидев, что Джералд помрачнел, она изменила тон на полушутливый. - О чем еще я не знаю, что может привести меня ужас? Разумеется, не считая профессии, это и так ясно.

Джералд рассмеялся.

- Я могу выругаться на трех языках, хотя, может быть, это даже ценное качество. Например, я могу обругать человека на итальянском, а он не будет знать, послал ли я его подальше или же всего лишь заказал спагетти.

Джина еле сдержала улыбку. Джералд обнял ее за плечи и прошептал:

- Не знаю, ужасает ли тебя еще одна моя привычка, но как только оказываюсь рядом с тобой, я начинаю.., заводиться.

Джина хотела оттолкнуть Джералда, напомнить ему, что они заключили всего лишь деловое соглашение, но в этот момент в кухню заглянул мистер Майкле.

- Хватит ворковать, голубки! - пробасил он. - Я еще не успел узнать твоего мнения, Джералд, относительно скачек с препятствиями. Пойдем потолкуем, пока Джина колдует на кухне...

Джина злорадно посмотрела Джералду вслед.

Ужо достанется ему от папочки! Удивительно, если после полуторачасовой беседы с отцом он не возненавидит все лошадиное племя!

Но одновременно другое чувство зародилось в сердце Джины, правда, она пока не могла найти ему названия. Никогда прежде она не встречала человека, который бы не побоялся во всеуслышание заявить о своей любви к женщине.

Даже если это просто игра...

Глава 5

Стол накрыли на большой террасе, выходящей в тенистый сад. Джералда и Джину посадили друг против друга, но Джина упорно отказывалась смотреть на него. Каждый раз, когда он бросал на нее взгляд, отводила глаза и делала вид, что поглощена едой. Обычно никто так старательно не избегает чужого взгляда, как тот, кто втайне страстно мечтает о нем.

Джералд перегнулся через стол.

- Замечательный салат, правда?

- А?

Джина подняла голову, и ее глаза на секунду встретились с глазами Джералда, прежде чем она успела уставиться на еле заметное пятнышко на скатерти.

- Я говорю, что салат просто чудесный. Ты им так поглощена, что я подумал, может, это какой-то особый семейный рецепт, который тщательно хранится в секрете.

Джина положила вилку и сказала рассеянно:

- Кажется, тетушка Роза привезла этот рецепт из Латинской Америки.

Джералд положил в рот еще немного салату, вдумчиво прожевал и вынес окончательный приговор:

- Восхитительно!

- Секрет как раз и состоит в том, чтобы есть его медленно, смакуя каждый кусочек, - донесся с другого конца стола бас мистера Майклса. , Он был приятно удивлен способностью Джералда внимательно слушать собеседника. Впервые ему довелось рассказать до конца историю о рыжей лошади, от которой чуть было не отказались и тренер, и владелец, а он привел ее к финишу первой на скачках в Кемптоне. И теперь Ричард старался в свою очередь прислушиваться ко всему, что говорит Джералд.

- Чтобы растянуть удовольствие, не надо торопиться и накидываться на салат, - пояснил он с видом завзятого гурмана.

- Обязательно последую вашему совету, - ответил Джералд и усмехнулся про себя: хороший совет не только для салата.

Он снова взглянул на Джину. Она старательно резала мясо, а щеки ее алели, словно она слишком долгое время провела на солнце. Джина, Джина, я вовсе не собираюсь торопиться и накидываться на тебя. Я всего лишь хочу, чтобы ты дала мне шанс, мысленно обратился он к ней, Тетушка Роза отодвинула тарелку и обвела всех присутствующих довольным взглядом.

- Как только все закончат есть, начнем игры.

А то что-то вы заскучали!

Это категоричное заявление было встречено радостными криками.

- Мы с Джиной тоже должны участвовать? поинтересовался Джералд.

- Конечно. Или вы считаете себя слишком старыми?

Джералд не нашелся, что ответить, и снова перегнулся через стол.

- Что это еще за игры? - спросил он шепотом.

Перейти на страницу:

Похожие книги