— Останьтесь здесь, — шепнула Диана и быстро пошла вдоль темного коридора.

Маленькая библиотечная комнатка оказалась открытой. Девушка тихо вошла, держа наготове револьвер. Дверь, ведущая в кабинет, беспрепятственно открылась. Внутри царил мрак; лишь через окна проникали слабые лучи света.

— Руки вверх! — крикнула Диана. — Ни с места!

Выключатель был на противоположной стороне. Девушка осторожно двинулась вперед. Но не успела пройти и нескольких шагов, как дверь в коридор с силой распахнулась, мелькнула какая-то фигура, и створки опять захлопнулись.

От неожиданности Диана не успела выстрелить. Она ожидала, что Сюпербус схватит злоумышленника, и побежала к нему на помощь. Однако коридор оказался пустым: ни беглеца, ни сыщика не было.

— Мистер Сюпербус! — позвала девушка вне себя от волнения.

— Я здесь, мисс!

Она обернулась и увидела Сюпербуса, выходящего из рабочего кабинета.

— Я следовал за вами. Я не мог допустить, чтобы женщина осталась одна. Вы видели его?

— Но почему вы не сделали так, как я сказала?! Почему не остались у дверей в коридоре? — ее голос дрожал от раздражения.

— Я счел своим долгом следовать за вами, — он был раздосадован. — Так было безопаснее.

Сюпербус не ошибся. Стоять у двери действительно было опасно.

<p>Глава 19</p>

Диана включила все лампы. Ничего не изменилось, кроме… порядка букв на шифре денежного шкафа. Вчера она поставила указатель на букву «X», сейчас он показывал букву «А».

— Принесите чай из кухни, — сказала девушка, продолжая наблюдение.

Сыщик вернулся с подносом.

— Нам нужны, главным образом, основания, мисс, — сказал он тихо. — Доказательства нужны всем.

— Так ищите их.

Сюпербус исследовал весь кабинет. Проголодавшаяся Диана усердно уничтожала бисквит.

— Здесь кто-то побывал, — заключил детектив, указывая на стул камина. — Посмотрите на подушечку: сразу видно, что к ней прислоняли голову.

— Я сама это сделала вчера перед сном, — возразила Диана низким голосом. — Поищите на столе, вы найдете следы сигаретного пепла, мой дорогой Шерлок Холмс!

Сюпербус подозрительно посмотрел на нее.

— Подойдите сюда и подкрепите свои силы, — позвала Диана, подав ему бисквит. Хотела бы я знать, как он выбрался из своей комнаты?!

— Кто «он»?

— Двойн… Дядя Исаак! — сказала девушка. Она хотела сказать «Двойник», но спохватилась и исправила оплошность.

Сыщик рассмеялся.

— Ваш дядя не мог выйти, я хорошо его сторожил Уверен, что здесь побывал громила.

— Но как он удрал? Парадная дверь заперта и закреплена засовами. По-видимому, он еще в доме.

— Не говорите так, — занервничал Сюпербус. — Если бы он был здесь, не знаю, что бы я сделал, я просто безумею при виде громил. Вот почему доктор советует мне держаться от них подальше…

— Он скрывается где-то в доме… скорее всего — на кухне. Доедает ваш бисквит, сейчас мы отправимся на поиски! Мы схватим его!

У сыщика пропал аппетит.

— Нет, нет, это дело полиции, — серьезно сказал он. — Только она должна схватить громилу, так как получает за это жалованье, а вдовы и сироты полицейских — государственную пенсию. Кроме того, полицейских награждают за поимку громил. Я всегда готов дать другим возможность заработать. Не пойти ли мне на улицу и позвать полисмена?

— Нет, оставайтесь здесь, я сама.

Однако мистер Сюпербус отказался остаться один в комнате. Он утверждал, что обязан неотступно охранять женщину. Он все время следовал за Дианой. И успокоился только, увидев, что она умеет обращаться с оружием. «Вот храбрая женщина!» — думал он.

В кухне никого не было.

— Я заранее знала, что здесь мы никого не найдем, — сказала Диана. — Нет, это был… дядя Исаак!

Когда они вернулись в кабинет, Сюпербус заявил:

— Я убежден, что под этим домом имеются подземные ходы. Нужно только отодвинуть какую-нибудь часть деревянной панели, и откроется лестница, ведущая в подземелье… Нужно нажать пружину…

— Здесь нет ничего такого. За исключением погреба для отбросов. Вы сами можете убедиться в этом!

Часы показывали половину пятого. Сыщик развел огонь в камине и пошел на кухню за щепками, но быстро вернулся: зубы его выбивали дробь, лицо было бледным. Он сказал, что там очень холодно.

— Но в кухне нет ничего, что могло бы напугать вас, господин Шерлок Холмс!

Сюпербус почувствовал себя уязвленным.

— Хотел бы я видеть то, чего могу испугаться. Я вообще не знаю, что такое страх. Все Сюпербусы храбры. Что там такое?..

Он подскочил. Из коридора донесся шум шагов.

— Громила! Идите взгляните, мистер Сюпербус!

Диана схватила револьвер. Детектив медленно двинулся к двери, описав большой круг. Он прошел вдоль стены и осторожно приоткрыл дверь, чтобы мельком выглянуть через нее в коридор.

— Не стреляйте, мисс! — голос его дрожал. — Это тетя Лиззи!

Элойз вошла в кабинет. У нее был недовольный вид.

— Что произошло? — спросила она. — Я слышала беготню на лестнице. — Взгляд ее упал на бисквиты. Она схватила несколько, села у камина и с удовольствием стала их глотать. — Мне нехорошо в этом доме, я хочу домой.

Ее унылый вид смягчил сердце Дианы.

— Мистер Сюпербус, принесите чашку чаю и тарелку, — сказала она. — Тетя Лиззи хочет чаю и бисквитов.

Перейти на страницу:

Похожие книги