— Вам предстоит наблюдать и учиться, — ответил генерал. — А со временем — и командовать. Но для начала… — Он окинул их взглядом. — Кто из вас быстрее всех бегает?

После тряски в повозке никто не чувствовал себя особенно проворным, но, не сговариваясь, Джомми и Годфри буркнули:

— Тад.

Генерал кивнул и вручил Таду свернутый пергамент.

— По этой тропе, через хребет, там, где устанавливают осадные орудия, ты найдешь роту пехоты под командованием капитана Белуа. Передай ему эти бумаги и жди ответа. Ступай.

Тад на мгновение заколебался, отдал честь и бросился бежать.

Каспар тем временем обратился к остальным:

— Остальные — за мной.

Отойдя на некоторое расстояние от штаба, Каспар остановился:

— Мы добиваем тут пехоту Бардака, которая возмечтала о набегах и создании собственного баронства. Если будете выполнять приказы — останетесь целы. Но не обольщайтесь — опасность может таиться за любым деревом. — Он посмотрел на Гранди. — Особенно для тебя, юный принц. — Каспар покачал головой. — Когда мы в последний раз виделись, у тебя, кажется, только зубы резались.

Гранди попытался принять серьезный вид, но безуспешно.

— Побудьте возле командного шатра, пока я не уговорю генерала распределить вас по ротам, — сказал Каспар, — которым позарез нужны зелёные лейтенанты, не имеющие понятия, что делать. — Он огляделся, будто ожидая опасности. — Эти бардакские псы где-то тут рыскают с отрядом лёгкой кавалерии, и мы не знаем где. Так что держите ухо востро — если эти ублюдки появятся, тут моментально станет жарко. — Каспар нахмурился, заметив, что у юношей нет оружия. — Кто это решил отправить вас в бой безоружными?

Они переглянулись.

— Отец Элиас сказал, что нам выдадут всё необходимое по прибытии, — ответил Джомми. — Видимо, забыл упомянуть про оружие.

Каспар крикнул ближайшему часовому:

— Проводи этих юных офицеров к обозному фургону! — Затем развернулся к пятерым оставшимся: — Каждому — меч и кирасу. Если найдутся кавалерийские сапоги по размеру — немедля смените эти щегольские штиблеты. Если нет — придётся терпеть. К закату подвезут свежих лошадей из резерва — тогда и обзаведётесь верховыми.

Юноши попытались отсалютовать, вышло настолько неуклюже, что Каспар едва сдержал смех.

Когда они направились вниз по склону к обозу, Каспар пробормотал себе под нос:

— Паг, о чём ты только думаешь?

* * *

Миранда едва сдерживала раздражение.

— О чём только думает твой отец? — вырвалось у неё, когда она обратилась к Калебу.

Её младший сын сидел на диване в личных покоях родителей на вилле Острова Колдуна и покорно поднял руки в жесте капитуляции.

— Мама, я никогда не мог угадать, чем руководствуетесь ты или отец в своих поступках.

Миранда зашагала по комнате.

— В залах Ассамблеи лежит мёртвый Талной, где-то на планете зияет неуправляемый разлом, который не могут обнаружить сильнейшие маги двух миров, твои приёмные сыновья играют в солдатиков с Каспаром, а твой отец… неизвестно где.

Калеб спросил:

— Чем я могу помочь?

Миранда тяжело вздохнула и опустилась в кресло.

— Просто… выслушай меня.

— С этим я справлюсь, — сын ответил с грустной улыбкой.

Он знал, как мать нервничает, когда отец вне зоны досягаемости. Она спокойно относилась к большинству его опасных предприятий — при условии, что с ним можно связаться. Это давало ей необходимое ощущение контроля.

— Стоит ли напоминать, что отец, вероятно, самый компетентный человек в обоих мирах для того дела, которым занят?

— Но здесь столько требует его внимания! — Она тут же поморщилась, осознав, как мелочно это звучит.

— И на Келеване, — добавил Калеб.

— Например, найти Лесо Варена?

Она кивнула:

— Похоже, он учёл прошлые ошибки. Ни малейшего следа его тёмной магии — ни Всемогущие, ни маги Малого Пути ничего не обнаружили. К счастью, цуранийское отвращение к некромантии сразу выдаст его, стоит ему начать убивать ради жизненной силы.

— Если только он не избрал другую тактику.

— Например?

— Повторив кешианский трюк, он мог внедриться в знатную семью или даже в императорский дом. Так он нанесёт не меньше вреда.

Миранда фыркнула:

— Пусть попробует. После реформ последних императоров Игра Совета стала не опаснее возни тощих котят. Политических убийств не было десять лет, вооружённых столкновений между кланами — пятнадцать. Там теперь спокойнее, чем здесь.

— Всё же, — настаивал Калеб, — тебе стоит вернуться на Келеван и заняться поисками Варена. Ты ведь не сталкивалась с ним…

— Я была на Острове, когда он нанёс удар! — вспыхнула Миранда.

— А я как раз хотел сказать: «Кроме того случая на Острове, но это делает тебя более способной распознать его, чем любого на Келеване».

— Я могла бы стоять рядом с ним, Калеб, и не узнать. Возможно, есть… особый отпечаток его магии, который твой отец распознал бы. Но чтобы почувствовать его просто в разговоре…

— Может, есть другой способ.

— Какой?

— Расспроси людей. Ищи подсказки — например, кто отсутствовал в Ассамблее в необычное время.

— В Ассамблее больше четырёхсот членов, — напомнила Миранда. — Учитывая их привычку приходить и уходить, когда вздумается, это будет непросто.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сага о Тёмных войнах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже