Рон привычно подтянулся, прыгнул; схватился за следующий брус, подтянулся, прыгнул и ухватился за порог — деревяшка скрипнула. Поднялся и открыл обветшалую покосившуюся дверь. Внутри уже ждали.

— Что так долго? — спросил вечно недовольный Свен.

Рональд, и так сияющий от радости, улыбнулся еще шире, показав кривые зубы. Он достал из кармана два серебряника. Свен, Грэг и Арри уставились на него как на былинного героя.

— Призрак снова ускользнул! — гордо заявил Рональд. — Господин Пари очень доволен нами.

— Скорее тобой, — буркнул Свен.

— Один я не справился бы.

«Хоть это и неправда».

— Ну как, господин Пари готов помочь нам? — поинтересовался Грэг, удивленно разглядывая серебряники.

Рон положил деньги на самодельный столик и уселся на лавку, покрытую шкурами. На ней сидела Арри. Она отложила заточенный до бритвенной остроты нож, взяла в узкую ладошку монетку, покатала ее в руке как бывалый морской волк и положила обратно.

— Господин Пари был не в настроении обсуждать это, но предложил нам кое-что более выгодное. Если все пройдет успешно. — Рон выдержал интригующую паузу. Его забавляли прикованные к нему взгляды. — То заплатит за это золотом и, скорее всего, примет к себе.

— Не может быть. — Грэг раскрыл рот.

— З-золотом? — прошептала Арри.

— Чего он от нас хочет? — фыркнул Свен.

Рональд самодовольно ткнул пальцем в монету и прошуршал ею по столу.

— Мы завтра украдем позолоченную книгу у графа Норгера. Она в восточном крыле его особняка на первом этаже.

— Что!? — воскликнул Грэг.

Светловолосый мальчишка с надбровной дугой являлся мозгом всей немногочисленной шайки. Ни одна вылазка, ни одно крупное дельце не обходилось без предоставленного им плана.

— Что не так? — Не такой Рон ожидал реакции.

— Это один из богатейших людей города!

— И что? Мы обокрали не менее богатого! — парировал Рональд.

— Ничего подобного! — не унимался Грэг. — Обокрасть толстую свинью, имеющую пару загонов за городом или богатейшего купца, торгующего с другими странами!

— Сдрейфил! — выкрикнула Арри.

— Согласен, ничем этот граф Норпер не отличается от остальных, — поддержал Свен, натачивая короткий меч.

Украл он его у одного солдата еще до начала войны. С того дня не выпускал девственную железку из рук и полировал ее до блеска.

— Норгер, — поправил Грэг, понимая, что большинство не осознает опасности.

— Да к черту, буду звать его, как захочу, хоть хряком! — буркнул Свен.

Повисла неловкая пауза.

— Дядя Брэл знает? — поинтересовалась Арри, снова взявшись крутить в руках серебряник.

— Я к нему еще не ходил, — озадаченно ответил Рон.

— А стоило.

— Завтра схожу.

— Почему не сейчас?

— Если хочешь, то иди, я за сегодня сильно устал и подвернул ногу.

— Устал по борделям шляться? — Глаза Арри яростно загорели.

«Откуда ты?..»

Свен едва сдерживал смех. Грэг надул щеки и пожал плечами, когда взор Рональда упал на него.

«Но откуда они все знают? В прочем, не важно».

— Завтра мы должны достать книгу и станем богаты, — заключил Рон и побрел к циновке. — Грэг, придумай что-нибудь.

— Придумай что-нибудь?! Как можно придумать за вечер план ограбления особняка, полного вооруженных громил?! — заверещал Грэг.

— Нужен крюк, — не отрываясь от любимого занятия, подметил Свен.

— Кошка, — поправила Арри.

— Точно. — Он улыбнулся и взглянул на нее, отчего Рон заскрежетал зубами.

— Кошка обязательно. — Грэг сел. — Придется сегодня же отправиться к графскому имению. Свен, мне понадобится твоя помощь.

— Не вопрос, главарь.

— Увы, но это не я. — тихо сказал Грэг.

Рональд сделал вид, что не расслышал.

<p>Дом колдуна</p>

Лошадь упала давно. Ее муки прекратил занесенный клинок, безжалостно впившийся в шею животного. Окровавленную сталь пришлось заправить за пояс из-за отсутствия ножен. Потерянные ножи и ножны не сильно тяготили Криспа. Замена клинкам нашлась в лошадиных сумках. На передний план вышла главная проблема — расстояние. Благо, хоть какая-то еда тоже нашлась в поклаже: сморщенное яблоко, кусок стухшего мяса, три ореха и ломоть черствого хлеба. «На день хватит», — подумал Крисп.

Трясины так и не собирались заканчиваться. Уже несколько часов ходьбы, а вокруг все те же болота, коряги, мох, толстые неуклюжие деревья. Опасаться погони Крисп перестал: долго расхаживать она ему бы не дала.

Ноги с каждым часом все сильнее тяжелели, в тело впивалась кольчуга, а стеганый доспех придавливал к земле. Силы постепенно покидали путника. Пришлось сделать привал. Крисп раскинул сумки, пошерудил в них, достал всю имеющуюся еду. Прилег и принялся есть. «Нечего держать себя на грани». — Пожимал рукоять одного из кинжалов.

Мысли его метались от охоты к мести жителям Топи и обратно. На первое место в список смертников Крисп внес Бербика, потом его дочь-шлюху. Немного посмаковав кусок вонючего мяса, решил девчонку вычеркнуть. Вторым приговоренным к смерти стал рыжебородый и его шайка.

«Многовато, но ничего».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже