Прошедший со мной огонь и воду Ичиро вложил меч в ножны, сжавшись, как пружина, он был готов вложить все в один единственный удар. Едва достигший звания героя, младший брат должен был убить своего единокровного родственника, чтобы прекратить бессмысленную бойню.

Звуки окружающей битвы смолкли, напряжение нарастало. Стало слышно, как собираясь в лужу капает с наконечников копий кровь. Мгновение, и братья прыгнули на встречу друг другу. В свете луны сверкнули клинки. Ян победоносно крикнул, увидев, как его оружие отбивает атаку брата, а его собственные мечи вонзаются в упругую плоть. Но крик сменился хрипом.

Резким движением стряхнув с лезвия несуществующую кровь Ичиро вложил меч в ножны. Он не двинулся с места, а его разрубленный дух вновь обрел единый образ, прежде чем раствориться в воздухе.

Пошатнувшись Ян сделал неуверенный шаг вперед, но нога подвернулась, и он упал, разваливаясь на части, словно башня из кубиков. Под тяжестью собственного веса отделились кисти, а затем и локти всех рук, в панике он попробовал схватиться за голову, но последняя конечность отвалилась, отрубленная от плеча. Воздух начал выходить вместе с кровавыми пузырями, идущими из шеи, и только тогда Ян сдался. Туловище рухнуло, и не сдерживаемая больше голова откатилась в сторону.

— Да здравствует Пинг Ичиро, последний и единственный законный наследник клана Пинг. — громогласно объявил я, и остававшиеся еще стоять воины начали опускаться на колени. — Поздравляю тебя, брат. Теперь ты — глава великого клана.

— За все время вместе я понял одну вещь. — мрачно сказал Ичиро, держась за рукоять меча. Его движения заставили меня напрячься, и пришлось приложить усилия чтобы удержать собственное оружие в ножнах. — На Чщаси может быть только один великий клан. Иначе нам никогда не видать настоящего мира. Я готов принести тебе вассальную клятву. — сказал Ичиро, отвязав ножны, и протягивая их мне вместе с мечом.

— И я принимаю ее, во имя мира, для наших детей и потомков. Встань, Пинг Ичиро мой союзник и брат. Пора вернуться к нашим семьям.

<p>Глава 21</p>

Домой мы возвращались все вместе. Пришлось задержаться, пока все отрекшиеся не принесут клятву верности Ичиро. Да и раны Гуань-Юнь, не смотря на его бахвальство оказались куда тяжелее чем он говорил. Но уже через день мы вновь были на стене. Объединенное войско Гуанг, Фенг и отступников Пинг, не смотря на потрепанность, составляло больше восьми тысяч копий, и расположившись вдоль стены мы заняли почти всю переборку между северным фортом и остальным Чщаси.

— До прибытия в Дом света мы должны решить, что делать дальше. — сказал я Гуань-Юнь, когда мы остались втроем. — Ичиро не сможет претендовать на весь клан, пока не явится в клановый дом, а он занят Пинг Мингжу. До тех пор — можно считать, что он руководит лишь отступниками.

— Это все равно великая сила. Мы полгода бились с ними, превосходя по численности втрое. И все равно сумели лишь зажать в угол. — ответил Гуань-Юнь, щедро наливая в свою пиалу прозрачное рисовое вино. — Не стоит торопить события. Северный вопрос решен, западный тоже, остров наконец свободен от инакомыслия.

— Разве? Тогда кто напал на вас? — спросил я, и глава Фенг скривился.

— Что ты сразу о плохом? Я даже пить перехотел. — с досадой поставив обратно пиалу сказал Гуань-Юнь. — Битва была скоротечной, но даже соединив кровавое ускорение и летний вихрь клинков я не смог за ним угнаться. Таких противников я раньше не видел, попытался застать его врасплох, отрубив руку, но она оказалась металлической. А потом еще этот показной щелчок. Уверен, эта тварь могла бы обойтись и без показательного выступления, но хотела убить меня красиво. У него такая же страсть к представлениям, как и у тебя, зятек.

— Это можно использовать против него, но надеюсь это не единственное что вы запомнили. Как он сражается? Что за оружие использует? Кто его союзники?

— Ты задаешь не те вопросы. — усмехнулся Гуань-Юнь, все же подняв пиалу, а затем разом ее осушив. — А правильный вопрос — почему сейчас. И на него я без труда могу ответить. Что ты знаешь о сопротивлении внутри Джен?

— Не так много, как хотелось бы. — ответил я. — Несколько десятков эльфов, одно из их крыльев, начали нападать на своих сородичей. Их возглавляла Джен Мей, внучка главы клана Джен Ли. Судя по слухам причиной стала попытка моего убийства. Но не связаться с Мей, ни получить от нее сообщений нам не удалось.

— Уже неплохо. — улыбнулся Гуань-Юнь, подливая в пиалу вина. — Вот только их не пара десятков. Почти четверть клана, недовольная изоляцией и выступлением против кланов Гуанг и Фенг, заявила о своем недовольстве. Поверь моему небольшому опыту — это очень много, учитывая природу связи эльфов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паутина миров: Остров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже