– Итак, – продолжила Долли, – я в первой машине – в том «лейленде», который Линда угонит из прачечной, застегнута в страховочные ремни, сбоку от меня винтовка, кувалда в кузове. Машина инкассаторов позади моей, а вы все в заднем фургоне. Белла, у тебя бензопила и обрез, Ширли, у тебя тоже обрез, Линда за рулем. – Долли смотрела на девушек, стоявших сбоку от ее мебельного грузовичка и внимавших каждому ее слову. – Сейчас пока встаньте за этим грузовиком. Прогоним кусок от остановки до того момента, когда я открываю задние дверцы.

Ширли, Линда и Белла выстроились у задних дверей грузовичка.

– Готовы? – крикнула им Долли.

– Готовы! – отозвалась за всех Белла. – Я засекаю время.

– На отметке двадцать ярдов я нажимаю на тормоз, машина инкассаторов въезжает мне в задний бампер, я проезжаю вперед, потом задним ходом тараню инкассаторов еще раз, и теперь они заперты между вашим фургоном и моим.

Ширли возбужденно подхватила:

– Я бегу к машине инкассаторов и срезаю антенну, чтобы они не вызвали по рации помощь.

– Тише, Ширли! – прошептала Белла. – Подожди, Долли еще не закончила свою часть…

Долли, не обращая внимания на диалог Беллы и Ширли, играла свою роль:

– Я расстегиваю страховку…

Вдруг наступила тишина. Девушки переглянулись и прильнули к задней стенке фургона. Они расслышали только невнятное бормотание Долли: «Чертова штуковина!» Белла остановила секундомер. Подождав какое-то время, Ширли не выдержала:

– Может, вам помочь…

– Нет!

Наконец пряжка страховочного ремня со стуком упала на пол. Белла снова запустила секундомер.

Долли крикнула со своего места:

– Я расстегиваю страховку, перехожу к задним дверям и… – Одним мощным пинком она распахнула изнутри задние дверцы фургона и предстала перед девушками в стойке с широко расставленным ногами и с занесенной над головой кувалдой. Одна из створок ударила Ширли в плечо, и девушка чуть не упала, а кувалда оказалась такой тяжелой, что Долли попятилась и осела на пол.

Белла опять выключила секундомер.

– Бросайте кувалду не из-за головы, а от корпуса, как на пляже, – подсказала она.

Долли встала на ноги:

– Заново. Все сначала.

Девушки опять встали позади грузовика и прослушали, как Долли зачитывает свою роль. На этот раз она, выбив дверцы, правильно замахнулась кувалдой и в конце замаха выпустила рукоятку. Кувалда полетела через гараж, так что девушкам пришлось броситься врассыпную. Потом Долли подхватила винтовку, нацелила ее на воображаемый автомобиль инкассаторов и заорала:

– Всем оставаться на месте!

Белла закричала с пола, куда упала, уклоняясь от кувалды:

– Черт возьми, Долли! Вы не говорили, что выпустите кувалду из рук!

– Я должна бросить ее в лобовое стекло инкассаторской машины! Конечно, я выпущу ее из рук!

– Я имею в виду сейчас! – Белла поднялась и помогла встать Линде и Ширли.

Долли смотрела на них из кузова грузовика:

– Ну, как это выглядело?

– Выглядело бы убедительнее, если бы вы сняли винтовку с предохранителя, – хмыкнула Линда.

– А, чтоб тебя! – ругнулась Долли, разглядывая винтовку. – Я все время прищемляю палец. Линда, может, поможешь мне разобраться с этим?

Линда инстинктивно отреагировала на просьбу о помощи – показала во всех подробностях, как снимать оружие с предохранителя. Белла поразилась, с каким терпением и чуткостью подруга учит старшую женщину. Когда нужно, они отлично ладят. Потом она осознала, что́ на самом деле наблюдает: ведь это работник игрового зала обучает приходского волонтера стрелять из винтовки! Ну и дела, усмехнулась она. Иногда трудно поверить, что все это не сон.

Когда Долли усвоила принцип действия предохранителя, Линда вернулась к Белле и Ширли.

– Ладно, давайте послушаем, что вы скажете, – кивнула она.

Долли вскинула обрез и крикнула:

– Не двигаться! Охрана, высуньте головы в люк!

На нее смотрели три непонимающих лица.

– Вы что, так и скажете во время ограбления? – спросила Ширли.

– А что мне еще говорить? «Сдавайтесь, это ограбление»?

– Ох, ладно, вы тут решайте, что говорить, а мне надо работать, – сказала Белла.

Линда снова вышла вперед, готовая помочь:

– Дело не в том, что́ вы говорите, главное – как. У вас голос как у олененка Бэмби! Охранники не только обоссутся от смеха, но и сразу поймут, что вы женщина, и тогда полиция моментально нас вычислит.

– Вы можете говорить более низким голосом? – спросила Ширли. – В одном конкурсе красоты надо было петь, и мне пришлось учиться петь на полтона ниже, чем обычно…

– Не двигаться! – со всей мочи заорала Долли.

Белла покачала головой:

– Нет, это все равно Бэмби, просто громче. Засуньте себе что-нибудь в рот и попробуйте снова.

Ширли достала из кармана белый платок со своей монограммой, вышитой в уголке. Долли засунула его в рот, но, когда попробовала крикнуть, слова были едва слышны и к тому же она чуть не подавилась.

– На сегодня хватит, – сказала Долли, выплюнув платок на пол. – Да и Белле пора на работу.

Пока Белла натягивала байкерские кожаные штаны и куртку, девушки заговорили о Карлосе, а Долли наблюдала со стороны, как они утешают друг друга. Ей на мгновение стало завидно, но Долли знала, что должна держать дистанцию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги