— Но я же говорю вам, что это он! — запальчиво воскликнул О’Бриен.— У начальника полиции имеются все доказательства. Не спорьте со мной, это бесполезно. Арестуйте его и увезите.
— Начальник получил сведения от сержанта Донована, который, как каждому известно, ничего в этом не понимает,— сказал Адамс, глядя на Гилду, которая положила пистолет на буфет.
— Если Холанд сумеет оправдаться, меня это не касается. Я вам сказал: арестуйте этого человека.
— Но он невиновен. Мне тоже поручено провести следствие, и я его вел независимо от других. Я получил определенный результат. Этот человек — не убийца.
— Вы мне еще скажете, что ее убил Дорман? — со злобой спросил О’Бриен.
— Нет, не он.
О’Бриен сделал нетерпеливый жест.
— Кто же тогда?
— Это целая история. Факты...
— Я не могу его слушать,— заявила Гилда.— Пусть он уйдет, Сеан, и уведет этого человека. Я устала и хочу лечь спать.
— Но это должно интересовать вас, мисс Дорман,— сказал Адамс, не давая О’Бриену вставить слово.— Фей Карсон была убита, потому что вы — жена Мориса Варда. Разве это вас не интересует?
— Что вы говорите? Жена Мориса Варда? — повторил О’Бриен, покраснев.
Г илда повернулась к нему.
— Он лжет, Сеан, не верь ему! Пусть он уйдет!
— Вы не можете этого отрицать, мисс Дорман,— продолжал Адамс.— Я получил подтверждение из Лос-Анджелеса десять минут назад. Вы прожили с ним четыре месяца, потом бросили его. Ваш брак зарегистрирован.
Гилда с трудом взяла себя в руки, пожала плечами и отвернулась.
— Хорошо,— хрипло проговорила она.— Пусть брак зарегистрирован, но это не ваше дело.
— Напротив,— возразил Адамс, положив ногу на ногу.— Ваше замужество явилось поводом для убийства Фей Карсон.
Гилда посмотрела на О’Бриена, который стоял неподвижно сверкая глазами.
— Не верь ему, Сеан, он выдумывает!
— Думайте о ваших словах,— проворчал О’Бриен.
— Завтра утром я смогу представить вам доказательства,— заявил Адамс, не смущаясь.
О’Бриен подошел к Гилде, взял ее за руку и впился взглядом в ее лицо.
— Ты замужем за Вардом, дорогая?
— Да. Я огорчена, Сеан, я должна была сказать тебе об этом. Я потребую развода. Выйдя за него, я совершила безумный поступок и дорого за это заплатила. Через несколько дней я уже поняла, что это за тип. Мне очень стыдно говорить об этом.
О’Бриен слегка улыбнулся.
— Не думай больше об этом, все мы совершаем ошибки.— Он погладил ее по руке.— Все к лучшему, малышка.— Потом он обратился к Адамсу.— Вы сунули нос в дела, которые вас не касаются. Увезите этого типа и обвините его в убийстве Фей Карсон, да постарайтесь основательно заполнить его досье. А если я узнаю, что вы не слушаетесь меня, я вышвырну вас из полиции. .
Встретив бешеный взгляд О’Бриена, Адамс потер кончик носа.
— Об этом не может быть и речи,— возразил он.— Холанд не убийца.
— Кто же тогда убийца?
— Она,— ответил Адамс, указывая на Гилду.
— Боже мой! — воскликнул О’Бриен.— Вы заплатите мне за это! Я вас...
Но он умолк, увидев лицо Гилды. Она стала бледной как снег и смотрела на что-то позади О’Бриена, прижав руки к горлу. О’Бриен проследил за ее взглядом. На пороге комнаты, устремив глаза на Гилду, сидела рыжая болонка.
Не раздумывая, пес прошел через комнату и остановился у двери в кухню. Он стал царапать дверь и визжать.
Гилда закричала пронзительным голосом:
— Уходите! Уходите!
— Что с тобой, Гилда?! — воскликнул О’Бриен, ошеломленный столь сильной реакцией.
Адамс встал с кресла, двумя прыжками пересек комнату и открыл дверь в кухню. Пес стремглав побежал туда. Адамс видел, как он устремился к Свитингу, лежащему на полу в луже крови. Между лопатками у него торчал нож. Животное остановилось возле трупа, обнюхало его лицо и стало отступать, жалобно повизгивая, потом забилось под кухонный стол.
Адамс выразительно указал взглядом Кену на дверь, ведущую в вестибюль. Тот встал и прислонился к ней. Он видел, как Гилда встала и сразу же упала на стул, побледнев.
— Пойдите и посмотрите! — сказал Адамс О’Бриену.
Тот вошел в кухню, пинком перевернул тело Свитинга и, разглядывая его, спросил:
— Кто это?
Адамс заметил, что он испуган.
— Рафаэл Свитинг. Шантажист,— пояснил Адамс, не переставая наблюдать за поведением собаки, которая вылезла из-под стола и со странной настойчивостью стала обнюхивать холодильник.
Наконец Лео встал на задние лапы и с визгом начал царапать дверцу холодильника.
— Ведь не может же он быть там,— пробормотал Адамс, словно говоря сам с собой.
— Что вы там бормочете? — агрессивно спросил О’Бриен.
Адамс взялся за ручку холодильника и открыл дверцу.
О’Бриен приглушил восклицание ужаса, вырвавшегося у него при виде скрюченного тела, засунутого в холодильник.
— Черт возьми! Кто это такой?
— Ее муж, Морис Вард. А я-то думал, куда он подевался?
О’Бриен снова обрел хладнокровие и вернулся в гостиную.
— Это не я их убила, Сеан. Я нашла их там, клянусь тебе!
Он погладил ее по плечу.
— Не огорчайся, дорогая, я с тобой.— Потом, посмотрев на Адамса, стоящего в дверях кухни, он добавил: — Урегулируем это сразу же.