– Но ведь для этого необходимы золотые часы, – пробормотала Оливия и с мольбой посмотрела на Лауру.

Тут вмешалась Валерия, которая прислушивалась к их разговору.

– Петер, – обратилась она к мужу. – Как ты думаешь, в нашем доме найдутся лишние золотые часы?

Петер хитро улыбнулся и подмигнул жене.

– Да, думаю, найдём!

Теперь Оливия могла с лёгким сердцем возвращаться домой.

Лаура заворожённо наблюдала за тем, как один за другим люди исчезали в стене. Внезапно она почувствовала чьи-то тёплые руки на плечах. Она обернулась. Перед ней стоял Северин.

– Ты кое-что забыла… что-то очень важное.

И не успела Лаура понять, что происходит, он порывисто поцеловал её в губы.

Лаура так опешила, что у неё на мгновение пропал дар речи. Зато Северин говорил не переставая. Казалось, он всеми силами пытается оттянуть момент расставания.

– Я тоже скоро вернусь! – пообещал он. Голос его едва заметно дрожал. – Только найду Джонатана, и сразу. Хотя я понятия не имею, где он болтается. Да, кстати, если я увижу твоего Самсона, я и его отправлю домой. Обещаю! И, самое главное, я обещаю тебе, что мы очень скоро увидимся. Я позвоню тебе сразу, как вернусь. И, разумеется, я помогу вам решить вопрос с девочкой в инвалидной коляске. Это даже не обсуждается!

– Лаура, ты идёшь? Мы же ждём! – позади неё раздался нетерпеливый голос Валерии.

– Мне… пора, – прошептала Лаура. Ей так не хотелось расставаться с ним!

– Конечно, тебе надо идти, – он ободряюще улыбнулся.

Лаура медлила. Она чувствовала, что не может сейчас просто так взять и уйти. Собрав всё своё мужество, она встала на цыпочки и теперь уже сама поцеловала его…

<p>Важная миссия</p>

И зачем Ребекке эти дурацкие золотые часы?

Алиса скрестила руки на груди и явно не собиралась пускать своего экс-супруга в дом.

– Пожалуйста! – Бернд с мольбой посмотрел на неё. – Это совершенно особенные часы. Ребекка наверняка обрадуется.

Алиса несколько секунд колебалась. Потом с обречённым видом вздохнула и сделала шаг в сторону, пропуская Бернда в прихожую.

– Пять минут, не больше, – предупредила она. – Она ещё очень слаба. И врач сказал, что ей нельзя перенапрягаться. Нашей дочери потребуется длительный отдых, чтобы прийти в себя после болезни. Так что недолго, пожалуйста.

Бернд коротко кивнул и прошёл мимо неё в дом. Раньше комната его дочери располагалась на втором этаже. Но с тех пор, как произошла авария, её царством стала гостиная на первом.

Ребекка лежала в огромной кровати с розовым балдахином. Увидев отца, она устало улыбнулась. А у Бернда снова защемило сердце… Какая же она худенькая и бледная!

– Привет, папочка!

– Привет, солнышко! – Бернд осторожно поцеловал её и уселся на краешек кровати. – Как ты, милая?

– Мне скучно, – она скорчила гримасу. – Мама не разрешает мне вставать.

– Посмотри, что у меня для тебя есть! – с видом фокусника, который вот-вот вытащит кролика из цилиндра, Бернд медленно достал из кармана бордовый бархатный мешочек.

Этот мешочек ему подарила Валерия, коротко пояснив, что в нём находится и для чего это необходимо. И он мгновенно позабыл всё, что произошло перед этим. Обиды, ненависть, разочарование – всё это бесследно ушло. И осталась лишь искренняя благодарность. Может, теперь у Ребекки появился хоть какой-то шанс поправиться…

– Что это? – Ребекка растерянно смотрела на мешочек.

– Открывай скорее!

Дрожащими от волнения пальчиками Ребекка развязала шёлковую ленточку, и уже через пару секунд у неё на ладони лежали золотые карманные часы.

– О! – она не знала, что сказать.

– Это волшебные часы, Ребекка, – Бернд коротко отвернулся, изо всех сил борясь с подступившими слезами. – Там внутри ещё листочек. Тебе просто необходимо прочесть, что на нём написано.

Ребекка кивнула и вновь засунула руку в бархатный мешочек. Пока она разворачивала листок бумаги, Бернд тихо встал и вышел из комнаты. Он и так знал, что там написано. Валерия сама прочла ему это маленькое стихотворение.

Дано тебе не семь, а восемь дней.Вот ключ от силы всеобъемлющей твоей.В подаренные несколько часовОткроешь ты от сотни тайн засовИ многое увидишь ты иначе.К добру иль не к добру – тебе решать задачу.Будь с даром этим осторожен,С умом ты вынимай кинжал из ножен…А главное, чтоб не разбилось счастье,Ты тайну никому не выдавай в веселье иль в ненастье…

– Впервые вижу, чтобы ты сдержал обещание. Даже не верится, – Алиса очень странно посмотрела на мужа. Всё это время она стояла под дверью и, разумеется, слышала каждое слово.

– Только не отбирай у неё часы, пожалуйста, – взмолился он. – Это очень важно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восьмой день

Похожие книги