— Ну-ну, не рычи. Это всего лишь генерал Павлин пожаловал, — шепнула я ему, поднялась и отряхнула подол от налипшей шерсти.

Анхель Ирнар прибыл не один, его сопровождали два рослых солдата из тех, что прибыли с ним в Тахтар. Генерал держался с привычной любезностью, но это ещё ни о чём не говорило — он умел мастерски скрывать свои настоящие чувства под маской вечной благожелательности.

— Добрый день, госпожа ворожея.

С клонила голову в ответ на приветствие.

— Ваша наставница здесь?

— Отправилась в Тахтар донести снадобье моей родне.

Мы успели убедиться, что настой чёрного корня сохранил все свои свойства, и почему не сработал тогда, до сих пор оставалось для нас загадкой.

— Вам от неё что-нибудь нужно?

— Нет, вовсе нет, — заверил Ирнар. — Мне нужны вы.

— Я вас слушаю.

— Мне не нужно, чтобы вы меня слушали, — расплылся в улыбке генерал. — Мне нужно, чтобы вы отправились со мной.

Я заморгала. Ослышалась, что ли?..

— Простите?

— Охотно. Вы пойдёте со мной, — его голос лишился привычной елейности. Тон сменился на приказной. — Не артачьтесь. Не создавайте мне лишних хлопот.

Пушок ткнулся мне под колено и вновь зарычал. Я даже вздрогнула, на мгновение позабыв о том, что волк был рядом.

— Какая занятная псина, — оскалился Ирнар. — Вы ж не хотите, чтобы с вашей зверюшкой что-нибудь случилось?

Я продолжала хлопать глазами. Да что он несёт? Ирнар меж тем подхватил за цепочку свисавшую с пояса печать — свою любимую игрушку, с которой, казалось не расставался, — и повертел её в пальцах.

— Время не ждёт. Я ведь могу вас и заставить.

Он несколько раз провёл большим пальцем по металлу, и… вот оно, снова! То самое чувство, как тогда, когда Ирнар остановил меня на улице, после того, как я сбежала с допроса Вучко. Внутри словно разверзалась бездонная пропасть. Меня замутило.

— Это предупреждение.

Я мотнула головой, готовясь высвободить дар. Теперь-то скрывать его не приходилось.

Генерал это, кажется, понял и выгнул бровь, дескать, попробуй.

Тут что-то не то, что-то явно не то…

— Не знаю, что на вас нашло, но я прошу вас покинуть холм. Вас и ваше сопровождение.

— В противном случае, я полагаю, вы пригрозите выпустить дар? Что ж, выпускайте. Жду не дождусь снова увидеть вас в деле. Представление на площади удалось на славу.

Я легонько встряхнула пальцами, выжидая, пока дар привычно потянется вверх. И ничего не ощутила.

Пустота. Чёрная, глухая, сосущая.

Моя взгляд приковался к печати. Ирнар увидел это, снова ухмыльнулся.

— Ах, до вас дошло-таки. Признаться, я слегка разочарован, что вы не столь сообразительны, как мне поначалу казалось. Всё же глубинка очень редко воспитывает в людях интеллектуальную чуткость. Не стоило ожидать её от уроженки столь глухих краёв. Да, вы смотрите на артефакт. Венец творения соборных мастеров. Как и любой другой, экспериментальный, но, кажется, успел неплохо себя зарекомендовать. По вам вижу — так и есть. Замечательная вещица.

— Что это за дрянь? — мне будто перестало хватать воздуха и бросило в пот. Такой беспомощной я ещё никогда в жизни себя не чувствовала. И жавшийся к ногам Пушок заставлял только сильнее нервничать — сейчас я не могла защитить не только себя, из-за моей немощи и он был в опасности.

— Как грубо, госпожа ворожея. Дрянью по сравнению с ним можно назвать браслет Эревина. Он всего-то исполняет простенькие команды и улавливает магию. Моё изобретение её успешно подавляет. Вот я и дарю вам уникальную возможность почувствовать себя ровней нам, простым смертным. Владеющие даром очень быстро начинают задирать нос и почитать всех ниже себя, лишь потому что уродились чувствительными к дару. Но даст Творец, мы это исправим.

Я похолодела. Арес что-то упоминал… Вучко рассказал ему, что сумасшедший алхимик из Башен пытался обмануть природу — привить дар тем, кто к нему от роду не расположен.

Ирнар… алхимик… украденные книги…

— Вы в сговоре, — пробормотала я. — И Арес прямо сейчас разбирается с вашим сообщником.

— Ох уж этот бравый генерал Эревин, — яд так и сочился из каждого слова. — Верный долгу солдат Его Императорского Величества. Спору нет, воевать он умеет как никто другой. Только было бы с кем воевать.

Я забыла дышать. Всё внутри заледенело от страха.

— Видите ли, благо, генерал не видит во мне настоящей боевой угрозы. И о печати ничего не знает. Я позаботился о том, чтобы предупредить людей в Башнях, пока его медвежий отряд собирался в путь. Чудом будет, если хоть кто-то из них выберется из леса живым.

Я попыталась вдохнуть, но вместо этого беззвучно всхлипнула. Ирнар смотрел на меня с равнодушием:

— Хотелось бы мне сказать, что мне жаль, госпожа ворожея. Но я не лгу без необходимости, поэтому знайте, мне не жаль.

Глава 56

— Арес говорил, войны вы даже из окошка не видали. Зато теперь сможете похвастаться военным трофеем. На это расчёт?

Меня втолкнули в дорожную карету, на которой генерал Ирнар прибыл в Тахтар. Её предусмотрительно подкатили к подножию холма, спрятав неподалёку от того самого полуразваленного амбара, где у нас с Вучко состоялся памятный разговор.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже