Я задумчиво покусала губу, обдумывая слова Дэлиарда. С одной стороны, он прав. Такого шанса и в самом деле может больше и не быть. С другой стороны, прав и Вальх. Нас слишком мало, чтобы идти на такое безрассудство. Да, каждый из нас силен, но кто знает, что нас ждет внутри.

— Мы можем позвать еще магов, — тихо предложила я, привлекая к себе внимание.

Дэлиард замолчал на полуслове и повернулся ко мне.

— Вы хотите…

— Можно прямо сейчас. Пока Кирдан ищет то, что поможет нам убрать кандалы и решетки, у нас есть немного времени. Ваш отец как раз сможет собрать своих людей.

Дэлиард подумал немного, а потом кивнул, соглашаясь.

— Хорошо, тем более что они все равно узнают. Не могу сказать, где сейчас может быть отец. Надеюсь, он в ковене. Попробуйте для начала туда, а потом можно будет попытаться пробиться к нам домой.

Я тут же отошла подальше и сформировала портал в кабинет главы ковена, размышляя, сколько сил мне понадобиться, чтобы удерживать его длительное время. Если не придется еще и защищаться, то вполне долго.

— Что это? — тут же спросил Горнхэ, подходя к овальному порталу ближе и внимательно его рассматривая.

— Портал до столицы, — кратко пояснил Дэлиард. — Виллиус, найди моего отца и все ему объясни. Если отец нет в ковене, попытайся выяснить, где он и возвращайся.

Оборотень кивнул и бесстрашно шагнул в портал. Я тут же сосредоточилась, не обращая внимания на тихие разговоры. Судя по всему, Дэлиард пояснял элгарам, что такое портал и для чего он нужен.

Виллиус вернулся минут через пять. Причем видно было, что его слегка потрепало. Я удивилась, окинув его взглядом.

— Глава не ожидал, что я появлюсь у него перед носом, вот слегка и растерялся, — улыбнулся оборотень, проводя рукой по немного сожженным волосам.

— Он в кабинете? — спросила, старательно подавляя улыбку. Хотела бы я увидеть, как перепугался Вэллард, когда Виллиус появился в его кабинете из воздуха. Хорошо хоть не прибил, а то ведь мог шарахнуть чем-нибудь весьма смертельным.

— Да, — оборотень кивнул, принимаясь отряхиваться. — Я ему коротко пояснил, но обещал, что вернусь, чтобы рассказать более подробно.

— Иди, — Дэлиард подошел ко мне и положил руки на плечи. От такой близости я невольно расслабилась, только сейчас понимая, что в последние минуты была слишком напряжена. — Мы будем вас ждать.

Виллиус кивнул и снова скрылся в портале.

Буквально через пятнадцать минут из портала вышагнул сам глава. Он несколько раз моргнул, явно давая зрению привыкнуть к полумраку, а потом быстро обвел нас взглядом.

— Вы полны сюрпризов, анидара, — сказал он, подходя к нам с Дэлиардом.

Следом за ним вышел еще один маг, потом еще и еще. Удержать портал при таком количестве переправляющихся магов было весьма сложно, но мне не осталось ничего другого, как напрячь все свои силы, чтобы удержать портал открытым.

<p>Глава 37</p>

«Близость любимого человека иной раз действует лучше любого лекарства. Не стоит отказывать себе в подобном удовольствии. И приятно и полезно».

После того, как на эту сторону переправился последний маг, в подземелье сразу стало тесно. Опустив чуть дрожащие руки, я медленно выдохнула. Голова тут же закружилась. Я даже толком не успела понять, как меня уже обнимали знакомые руки.

— Как вы? — спросил Дэлиард, слишком уж нежно проводя по моей щеке кончиками пальцев. — Наверное, стоило в несколько заходов…

— Нет, — я вяло улыбнулась, невольно подаваясь навстречу ласкающей руке. — Все в порядке, просто немного устала.

— Что с ней? — послышался голос подошедшего слишком уж тихо Вэлларда.

Дэлиард словно нехотя оторвал от меня взгляд и посмотрел на отца.

— Устала, — ответил он просто, даже не думая отпускать меня. Впрочем, лично я совсем не было против подобной близости. Кажется, силы из-за тепла тела аниталя даже восполнялись как-то подозрительно быстро. Неужели я тяну из него магию? Да вроде как нет… Тогда, что это такое?

Вэллард на слова сына нахмурился, окидывая меня встревоженным взглядом, а потом кивнул, давая понять, что принял информацию к сведению. Отвернувшись, он поглядел на собравшихся магов, которые, словно почувствовав, мгновенно повернулись к нему лицом, замерев в ожидании.

— Для начала нам нужно вывести из-под удара детей, — быстро вникнув в ситуацию, Вэллард взял на себя управление стихийно возникшей операции по освобождению пленных и, вполне возможно, по устранению Велебора. — Мы не можем позволить себе рисковать невинными жизнями. Когда завяжется бой, вполне может быть такое, что кто-нибудь захочет их выставить впереди себя, как щит. Это неприемлемо.

Люди согласно закивали, что-то под нос забормотали, показывая всем своим видом, что они полностью разделяют точку зрения главы.

— Почему бы их не вывести тем же способом, которым мы пришли сюда? — спросил один из пришедших магов, серьезно смотря на Вэлларда.

— Маг, открывший для нас такой проход, потратил много сил и устал, — тут же пояснил глава.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги