Хмыкнула. Как интересно он называет наставника! Это «Тир», с одной стороны, казалось резонным сокращением от «Тиурра», но, с другой, само слово на древнеферейском также имело значение — воин. А что, кстати, отлично подходит.

— И тебе привет, Трент! Смотрю, тебя тоже сдёрнули из дома… Присаживайся. Что будешь, вино или чай?

— Ужин, — без сомнений ответил незнакомый Трент и сразу мне понравился.

Но, может быть, преждевременно. Потому что умные серые глаза остановились на мне, и раздался закономерный вопрос:

— А эта юная леди?..

— Юная леди — моя ученица, этой осенью мы официально прошли ритуал выбора наставника. И да, ты верно понимаешь, леди Эльнейда — та самая, о ком говорят. — Обернулся ко мне: — Леди, познакомьтесь — Трент эйд Эрранд, отец вашего друга Колина.

Вот это да! Привстав, поклонилась:

— Приятно познакомиться, лорд. У вас прекрасный и необыкновенно талантливый сын.

Ну да, даже если этому господину и не нравятся безродные приблуды, то всё равно любому родителю приятно слышать, как хвалят их детей, неважно, кто это делает. К тому же я говорила чистую правду.

А сейчас, как я чувствовала, решается моё будущее. Если удастся завоевать хоть малейшую симпатию и уважение этого высокого лорда, это может перетянуть чашу весов судьбы на мою сторону.

Встав, отправилась готовить ужин по второму разу.

Пока орудовала в котелке мешалкой, узнала, что второго прибывшего зовут Роланом и он племянник и ассистент лорда Трента.

— Трент, хорошо, что ты успел вовремя, — заговорил лорд Тиурра. — Послушай. Я не предавал это огласке, но этим летом произошла неприятная история. В Эйфере в пещерах появилась жора. Мы отправились туда, убили её, стали выбираться назад — и наткнулись на завал магического происхождения. Пошли через всю систему пещер к другому выходу, но там нас тоже поджидал завал. Точно такой же. По моим прикидкам, поработал кто-то из своих, потому что нужно было знать, что именно я еду туда, и заранее поставить ловушку. Кто-то из магов земли. — И неожиданно закончил: — Завтра мы с леди Эльнейдой собираемся осматривать копи.

Лорд Трент покачал головой. Потом ухмыльнулся:

— Ставить на тебя ловушки — гиблое дело. Но, так понимаю, ты хочешь, чтобы я приглядел, чтоб вас снова не закопали?

— Верно понимаешь. И вообще осмотрись вокруг, вдруг что в голову придёт? Ведь пока не раскроем эту загадку, отсюда не уедем.

— Готова похлёбка с копчёным мясом и травами, — возвестила я.

— Неси, — откликнулся наставник. — Кстати, не откажусь от второй порции.

Приятно. Правда, стряпать я на самом деле умела хорошо.

Лорд Трент тоже вроде бы мою готовку одобрил. Во всяком случае, миску он вернул пустой.

Хаоса пришлось кормить позже, отдельно, когда я якобы удалилась по своим девичьим надобностям. И я попросила кота завтра подождать нас снаружи. Не только потому, что не хотела, чтобы его заметил лорд Трент со товарищи, но и потому, что наставник предупредил, что в рудниках очень сыро, местами придётся идти по колено в воде. Хаос надулся, распушился… и согласился.

<p>Глава 12</p>

Я путешествую не для того, чтобы приехать куда-то, но чтобы ехать. Главное — это движение.

Роберт Льюис Стивенсон

С потолка пещеры капало. Капли гулко шлёпались в мелкие лужи под ногами, рождая призрачное эхо. Под ногами хлюпала грязь. Хорошо, что я заранее подумала о костюме. На мне были высокие сапоги, под юбкой — штаны, а сама юбка состояла из четырёх полотнищ, расходящихся от талии. Вроде она и есть, всё прилично, но в ногах не путается, бегать или лазать не мешает. Ну, почти не мешает. Если честно, занесло б меня сюда одну, и такую бы надевать не стала. Но в шаге впереди шёл лорд Тиурра, а с ним я решила держаться по возможности корректно.

Сначала ствол шахты круто спускался вниз, потом начались ответвления в стороны — забои и штреки. А карты в этот раз у нас не было.

— Пойдём по левой руке. На развилках, где уже побывали, я буду ставить магические метки, так не заблудимся, — обернулся ко мне наставник.

Я промолчала, решив, что от меня ответа не требуется…

Ничего сверхъестественного лорд Тиурра не уловил, хотя и замирал с раскинутыми руками на каждом перекрёстке.

А потом мы наткнулись на первый труп. Я даже не сразу поняла, что за смятая куча лежит на дне ямы, которую мы осторожно обходили по краю.

— Так, сейчас я привяжу верёвку к столбу крепи и спущусь, осмотрю тело, — голос был сух и деловит.

— Зачем?

— Затем, что здесь холодно, а значит, оно сохранилась намного лучше тех, что наверху. Может, будет заметно что-то, чего мы не увидели раньше.

Раз так, пожалуй, мне тоже нужно спуститься в яму. То, чем мы сейчас занимались, мне не нравилось… но это не причина отлынивать.

Слезли мы не зря. В свете магических огней на лице пожилого рудокопа были чётко заметны тёмные кольца вокруг рта и ноздрей — признаки отравления. На найденных в городе мы такого не видели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма огненного ветра

Похожие книги