Ты — еще одна игра! Ты, Грегорио, — еще один опыт!.. И ты, Роза… И ты, Оресте… И ты, Дженарино. Вы говорите, что моя жена четыре года назад убежала с любовником и до этого изменяла мне? А почему вы сразу не предупредили меня? Отчего же вы не сказали мне об этом, когда жена моя была рядом со мной? Потому, что все вы были составной частью игры, и в таком случае все вы кажетесь мне существами живыми и реальными, но на самом деле вы ни что иное, чем образы атавистичного сознания!
ОРЕСТЕ. Этот бред вложил тебе в голову профессор Марвульо, который изо дня в день обирает тебя до нитки.
ГРЕГОРИО. Хватит болтовни, ты, сумасшедший!
И этот бродячий фокусник обрекает нас не только на разорение, он виной тому, что наше имя сегодня на устах у всех. И сверх того, он выворачивает наизнанку все то, что было
добрыми традициями нашей семьи…
КАЛОДЖЕРО (улыбаясь, с чувством превосходства). Шут!
ГРЕГОРИО
КАЛОДЖЕРО. Именно!
ГРЕГОРИО. Я думаю, что ты, будучи сумасшедшим, ко всему еще и преступник.
РОЗА. И кончишь очень плохо.
КАЛОДЖЕРО (
ОТТО. Я здесь!
КАЛОДЖЕРО (
ОТТО. Нет.
КАЛОДЖЕРО. Если они лишние в нашей игре, то лучше будет, если они исчезнут.
ОТТО. В целях игры, они ни к чему. Если они тебе надоели, я сделаю так, что они исчезнут!
Вернулась жена!
ГРЕГОРИО (удивленно). Когда?
ОТТО. Несколько секунд тому назад.
РОЗА. Где она?
ОТТО. В той комнате.
Они исчезли.
КАЛОДЖЕРО. Спасибо.
ОТТО. Ты еще нуждаешься в чем-либо?
КАЛОДЖЕРО. Да. Попросите слугу.
ОТТО (
ДЖЕНАРИНО (
КАЛОДЖЕРО. Образ сыра мне!
ДЖЕНАРИНО (
КАЛОДЖЕРО (
ДЖЕНАРИНО. Ничего, синьор, даже ни фотограмма!
КАЛОДЖЕРО. В таком случае имей воображение, чтобы принести мне стакан вина.
ДЖЕНАРИНО. Я имел воображение для того, чтобы принести последние четыре бутылки в свой собственный дом и выпить их за ужином со своей женой. Воображение было настолько полным, что мы были бы рады, если бы это произошло на самом деле.
КАЛОДЖЕРО. Отлично, но на кухне что-нибудь осталось?
ДЖЕНАРИНО (
КАЛОДЖЕРО. В таком случае пойди образно на рынок и купи образы продуктов.
ДЖЕНАРИНО. Сейчас, синьор! Но для этого, очевидно, я должен взять образ денег из ящика вашего письменного стола? Потому, что если образы торговцев не видят образа денег, они откажутся принимать участие в игре.
КАЛОДЖЕРО. Действуй!
ДЖЕНАРИНО (
КАЛОДЖЕРО (
ДЖЕНАРИНО (
КАЛОДЖЕРО. Знаете, это не обыкновенно! Мне приходит в голову этот мотив, я должен напевать его и я не сопротивляюсь.
Волосы еще седые, игра не окончена.
Кто знает, как это будет выглядеть, когда игра окончится и я снова буду с черными волосами. Но видите ли какая беда! Когда я думаю об этом, я готов на самом деле сойти с ума! Да, да, потому что это игра, которая может дать мне лишь ощущение старости. Лицо, покрытое морщинами и катаракта… В один прекрасный день, когда я увижу себя в зеркале, я буду беззубым. Я дрожу, но это только впечатление, и, быть может, мне будет придан образ смерти. Я буду бояться? Вот! Чего я должен бояться? Завершения игры? Не думаю! А в общем, все зависит от меня. Если я захочу закончить игру — для этого ни его не надо, я должен поддаться инстинкту. Думает ли мозг что-нибудь? И я это должен сказать! Это же — слово! Как мне быть? Иногда я думаю о стольких вещах одновременно. Гипотезы, желания и мысли…