– Шакал, мне совершенно не важно, что ты думаешь. Если ты хочешь считать меня демоном или призраком, пожалуйста. Но я отказываюсь быть здесь пленником. – Он неожиданно гневно посмотрел на Люсилера. – Слышишь? Я нарский легионер. Так что если ты собираешься меня убить, сделай это сейчас же, и покончим с этим. Мне надоело слушать угрозы. Но я не допущу, чтобы меня заперли в вонючей клетке!
– Прежде всего, – жестко сказал Люсилер, – приказы здесь отдаешь не ты. Это делаю я. Я, Люсилер Фалиндарский, господин цитадели. И потому я и твой господин. Я могу убить тебя на месте, Симон Даркис, можешь в этом не сомневаться. И убью, если ты дашь мне повод. Так что не дразни меня.
Симон вскипел:
– Значит, я твой пленник? За какое преступление? – Он осуждающе указал на Ричиуса. – Из-за того, что он видит призраков?
Взгляд Люсилера обратился к Ричиусу.
– Ты привез его сюда, Ричиус. Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал?
– Не знаю, – признался Ричиус.
Он не мог принять никакого решения. Теперь он даже не понимал, зачем трудился тащить этого нарца в Фалиндар.
Бледный Симон со сломанным носом казался не более опасен, чем ребенок или нищий калека. И когда он обратил на Ричиуса свой недоумевающий взгляд, тому показалось, что он прочел в нем что-то невинное, какое-то смятение и страх. Если это была игра, то поистине гениальная.
– Я ничего дурного не сделал, Шакал, – сказал Симон. – Ни тебе, ни кому бы то ни было. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Я потому и дезертировал – чтобы стать свободным. И я не дам запереть себя в трийском застенке. Я скорее умру.
– Похоже, ты совсем не умеешь слушать? – заметил Ричиус. – Я не Шакал. Если тебе так нужно, можешь называть меня Кэлак: это мое трийское имя. Или зови меня Ричиусом или Вэнтраном. Но если ты еще хоть раз назовешь меня Шакалом…
– То что? Ты прикажешь кому-нибудь из своих друзей-трийцев меня убить? Да, я видел, как они перед тобой расшаркиваются и кланяются, Шакал. Неудивительно, что ты стал перебежчиком. Ты среди них как король!
Ричиус рассмеялся:
– Видишь, Люсилер? Нам следовало бы заковать его в кандалы хотя бы за то, что он слишком много болтает!
– Мне все равно, какое решение ты примешь, – сурово ответил Люсилер. – Я предоставляю решать тебе, Ричиус. Симон, до этого времени ты не имеешь права выходить из своей комнаты. Ты должен оставаться там, понял? Тебя будет сторожить воин. Только посмей выйти из комнаты – и он тебя убьет. Это я тебе обещаю.
Ричиуса это не удовлетворило.
– И это все? Ты больше ничего не скажешь?
– Да! – отрезал Люсилер. – Лоррис и Прис, ты сам его привел сюда, Ричиус. Он не тащился за тобой, как бездомный котенок. И он твоя забота, а не моя. – Триец нахмурился. – Мне и своих забот хватает.
– Ну так что же? – не отступался Симон. – Что ты скажешь, Вэнтран? Что ты со мной сделаешь?
Ричиус вскочил, возмущенно глядя на Люсилера.
– Пошли, – приказал он Симону. – Похоже, я зря привел тебя к господину Фалиндара. Я отведу тебя обратно в твою комнату.
– Я свободен? – спросил Симон, не желая выходить из комнаты.
– Пока нет, – ответил Ричиус. Он направился к двери. Стоявший у двери воин вошел в комнату, чтобы сопровождать Симона. При его появлении Симон побледнел.
– Господин Люсилер, – взмолился он, – пожалуйста, помогите мне! Я не преступник. Я клянусь вам!
– Тогда тебе не следовало дезертировать, – ответил Люсилер. – Я предоставляю решение Ричиусу. – Он посмотрел на своего старого друга. – Ричиус, останься, пожалуйста. Симон, ты иди с воином. – Люсилер отдал быстрый приказ воину по-трийски. Тот кивнул и, схватив Симона за рукав, выволок из комнаты.
– Черт побери, Вэнтран! – возмущенно закричал Симон. Он стряхнул с себя руку воина и остановился в дверях. – Отпусти меня!
Воин снова схватил Симона за рукав и грубо вытащил из комнаты. Симон негодующе смотрел на Ричиуса, пока не исчез за поворотом коридора. Этот Симон Даркис оказался смелым парнем, и он Ричиусу понравился. Слыша несмолкающие проклятия Симона, он невольно улыбнулся.
– Закрой дверь, Ричиус, – тихо сказал Люсилер.
Ричиус выполнил просьбу друга, а потом встал над ним, отказываясь садиться. Лицо Люсилера было усталым и осунувшимся: он походил на отца, который слишком долго сидел со ссорящимися детьми.
– Пожалуйста, – попросил он, – сядь. Ричиус ответил негодующим взглядом.
– Нет? Ты не желаешь сидеть? Ну и ладно, упрямый ты дурень. Тогда просто стой и слушай меня. Я очень устал, Ричиус. Тебе кажется, что я целыми днями ничего не делаю, но ты ошибаешься. А потом ты приводишь ко мне этого нарца и требуешь справедливого решения. Что мне делать? Ты хочешь, чтобы я убил его вместо тебя?
– Конечно, нет! – возмущенно воскликнул Ричиус. – Но я бы не отказался от поддержки, Люсилер.
– Я дал тебе поддержку! – вознегодовал Люсилер. – С тех пор, как ты приехал сюда с Дьяной. А ты только и знаешь, что жаловаться. Ты дуешься, словно ребенок, потому что тебе кажется, будто ты не на месте.
– Так ты теперь читаешь чужие мысли, Люсилер?