Обняв меня, она скрещивает руки на груди, и я отдаюсь этой внезапно нахлынувшей нежности, которой ничем не заслужил. Удивительная, непостижимая штука – любовь, в чем-то схожая с безумием.

Солнце встает над спящим городом, заливает его светом, но я не двигаюсь, боясь разрушить чары.

Все-таки жизнь должна кончаться так же, как начиналась: объятиями. Верно, Эльба?

<p>Примечания</p>

Эпиграф взят из стихотворения Патриции Кавалли «Жизнь, мое чудо заветное» из сборника Vitameravigliosa («Жизнь, мое чудо заветное»), издательство Einaudi, Турин, 2020.

Стихотворные строки в главах 29 и 42 взяты из песни Si Viaggiare («Да-да, в дорогу») Лучо Баттисти и Могола, права – Edizionimusicali Acquaazzurra S.r.l. (в стадии ликвидации).

Стихотворные строки в главе 31 взяты из немецкой народной песни Es wareineMutter («У матушки четверо было детей»).

Стихотворные строки в главе 42 взяты из песни Una donna per amico («Я выбрал тебя, женщина, в друзья»), права – Edizioni musicali Acquaazzurra S.r.l. (в стадии ликвидации).

Стихотворные строки в главе 50 взяты из песни Mas que nada («Ой, да ладно») Жоржи Бена © 1963, Peermusic do Brasil Edicoes Musicais Ltda. Все права обновлены и управляются Peer International Corporation. International Copyright Secured. Все права защищены. Приведено с разрешения Hal Leonard LLC / Hal Leonard Europe BV (Italy).

Перейти на страницу:

Похожие книги