- Гроб с телом отца достали и переложили в саркофаг. Ночевал я в твоём доме, и Матильда ухаживала за мной на совесть, госпожу баронессу и твою сестру я посещать не стал, но могу сказать, что к Альде посватался какой-то барон и вовсю шли приготовления к свадьбе. Если ты желаешь - можешь отправить подарок семье, - предложил мой муж.

Я чуть раздражённо дёрнула плечом – эти новости были мне совершенно не интересны. Гораздо важнее оказалось то, что рассказывал сейчас Леон всем заинтересованным лицам.

В общем, возвращаясь назад муж заехал в деревню, чтобы узнать, что и как с ранеными и забрать с собой своих живых бойцов.

- Травница, знаешь ли, оказалась женщиной очень добросовестной и умелой. Мало того, что выжили все мои люди, так и большую часть эспанцев она сумела поднять на ноги. В том числе кандалы носил уже и дон Эстебан. Только одного бедолагу пришлось закопать на деревенском кладбище.

То, что рассказывал Леон занимало внимание всех сидящих за столом. Даже дон Эстебан машинально кивал головой, подтверждая, все именно так и было только вдовствующая графиня сидела с каменным лицом и делала вид, что к ней это не относится.

Когда Леон закончил говорить, воцарилась долгая-долгая пауза, а затем мой муж огласил собственное решение:

- Госпожа Аделаида, я отправил известие всем соседям и через четыре дня люди съедутся на поминальный пир. Тело отца уже покоится в фамильном в склепе, и я не собираюсь пятнать его имя грязным скандалом. Во время заупокойной службы и тризны, мы будете сидеть рядом со мной, как и положено приличной вдове. Но помните, что охрана ни на секунду не сведёт с вас глаз. А ещё через неделю, после того, как соседи разъедутся, вы во всеуслышание объявите, что не видите больше для себя жизни без любимого мужа и принимаете постриг.

Леон говорил так медленно и отчётливо, роняя слова как тяжёлые булыжники, что даже мне стало жутковато от их веса и уверенности. Мэтр Хофман удовлетворенно кивнул, а лекарь вздохнул, и как бы недоумевая от этой истории, резко тряхнул головой, пытаясь придти в себя.

- В случае попытки побега или же какой-либо другой неприятности, которую вы постараетесь устроить, я объявлю вас умалишённой и отправлю под охраной в монастырь Святого Миксофана Затворника. Думаю, госпожа Аделаида, вы наслышаны о тамошних условиях жизни. Учтите, только нежелание позорить память отца и любовь к брату удерживают меня от того, чтобы публично казнить вас как прелюбодейку, отравительницу и воровку.

Аделаида побелела так, что мне стало страшно и медленно сползла со стула на пол. Не обращая на неё внимания мэтр Хофман вышел из комнаты.

Я растерялась, а мэтр Бертольд спокойно взял со стола нетронутый кубок вина, подошёл к лежащей Аделаиде, опустился на колени и оттянул ей веко на одном глазу, потом на втором. Затем не слишком ласково похлопал по щекам. Не помогло...

Тогда лекарь набрал вина в рот, фукнул ей в лицо и, вставая, произнёс:

- Не стоит притворяться, мадам. Я вижу, что вы в сознании.

Вдова вскочила, яростно протирая глаза и попыталась кинутся перед Леоном на колени...

Дверь распахнулась: вернулся мэтр Хофман с двумя солдатами за спиной.

***

Я отправилась в комнату, чтобы не смотреть, как солдаты уводят рыдающую Аделаиду, а Леон остался, чтобы отдать ещё какие-то распоряжения. В комнате меня ждала взволнованная молодая женщина лет двадцати пяти, которая сообщила, что господин кастелян назначил её моей горничной.

- Меня зовут Нинон, госпожа графиня. Господин кастелян сказал, что я справлюсь, - она чуть настороженно смотрела на меня и я с трудом улыбнулась, стараясь подбодрить служанку.

До вечера я пребывала в каком-то странном состоянии. Вроде бы все вернулось на круги своя: по комнате тихо сновала горничная, лакей принёс абсолютно нормальный и вкусный обед с горячим супом и свежими овощами, со мной обращались максимально почтительно, но что-то продолжало тревожить меня. Пожалуй, то, что мой муж остановился не в моей комнате.

«Он замечательный парень! И очень симпатичный. За каким чёртом я мотаю ему нервы этими самыми условиями?! Разводов здесь всё равно не существует, так что смысла нет откладывать. Я-то ведь далеко не невинное создание… Кроме того, рано или поздно слуги догадаются... Надо прекращать это бессмысленно ожидание... »

<p>Глава 56</p>

Следующие дни я почти не видела мужа. Впрочем, как и кастеляна. Они появлялись только во время обеда. Это было немного досадно, но я понимала, почему Леону сейчас не до меня: они подготавливали замок к приезду гостей. Так что я была им очень благодарна – сама бы с такой работой точно не справилась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже