– Бьют из орудий! – воскликнул Грикс, вытаскивая из-под стола закатившуюся туда фуражку. Он не сразу поверил в происходящее. – Бьюсь об заклад, лупят из девяностомиллиметровки!

Судья Файнберг поднялась с полу.

– Теперь я начинаю понимать, что такое война, – спокойным тоном произнесла она.

Обстрел здания не прекращался. Один снаряд попал на крышу, несколько разорвались во внутреннем дворике, один угодил в полицейский фургон. Ярким пламенем вспыхнуло горючее, и из внутреннего дворика поднялся столб дыма.

Грикс провел судью Файнберг по коридору в комнату, окна которой были закрыты железными ставнями. Николь Мулен принесла туда телефон, а Генри Янг – стул.

По крыше стучали все новые снаряды, затарахтели пулеметы. Во дворе кто-то закричал. О железные ставни ударилась пуля. За ней еще одна, еще, и обстрел превратился в сплошной град.

– Выключить свет! – закричал Грикс. Освещение погасло, и Грикс зажег крохотную аварийную лампочку, горевшую тусклым красным светом.

– Похоже на то, что законность и правопорядок больше никому не нужны, – грустно заметила судья Файнберг.

Очередная пуля со звоном отлетела от железных ставней.

Буран обрушился на горы Блэк-Рукс с чудовищной силой. Сорвавшись с приполярных ледников, масса холодного воздуха с разбега налетела на клин теплого воздуха, плывущего вверх вдоль долины реки Элизабет. За считанные часы столкнувшиеся лоб в лоб воздушные массы устроили такую заваруху, что земля под ними оказалась устланной толстым снежным ковром.

Райбен Арнтадж и его спутники оказались застигнутыми врасплох. Снег пошел перед самым рассветом. Себастьян, Брюд и Йен Чо собрались, чтобы обсудить возникшую ситуацию.

– Это снежная буря, – констатировал Себастьян. – Говорят, снега выпадет не меньше метра. Ветер усилится по крайней мере до девяти баллов.

– Да, в таких условиях бесполезно дожидаться, что за нами пришлют вертолет, – заметила Брюд.

– Боюсь, что так, – согласился Йен Чо.

– А как Райбен? – спросил Себастьян.

– Пока что держится, – ответила Брюд. – Но не более того. Думаю, мы стали забывать, что его здоровье – слишком хрупкая вещь.

Себастьян мрачно согласился, пожав плечами:

– Ему ведь уже под три сотни.

– Вопрос в том, сумеем ли мы держать его в тепле, пока ему не станет лучше.

– Мы вызовем вертолет, как только буря немного стихнет, – сказал Йен Чо.

– Придется прождать еще пару дней, в зависимости от погоды. У нас достаточно пищи и прочих запасов. Если Райбен будет в тепле, с ним ничего не случится. Проблемы могут возникнуть, если вдруг произойдет несчастный случай или что-то в этом роде, ведь мы взяли с собой только минимум медикаментов.

– А что говорит о его состоянии компьютер? – спросил Йен Чо.

– Райбену требуется отдых, а когда он проснется – большое количество белковой смеси. Пищу следует принимать часто, небольшими порциями, добавьте сюда еще тридцать пять таблеток и все прочее.

– А у нас есть все необходимые лекарства?

– Да, пока есть.

Себастьян заметил, что Йен Чо постоянно смотрит влево, на лесную чащу.

– Мне кажется, там кто-то есть, – подозрительно проговорил телохранитель Райбена.

И все стали вглядываться в непроходимые заросли. Снег падал сплошной стеной, ветер, как безумный, гнал по небу тяжелые серые тучи. Земля уже покрылась тонким белым ковром.

– И какому идиоту взбредет в голову бродить сейчас по лесу? Все охотники уже давным-давно убрались отсюда, как только заметили приближение бурана.

– Всегда может найтись парочка разинь, которые застряли в лесу.

– А по-моему, это кто-то из разбившегося корабля.

Наконец Йен Чо разглядел то, что стало причиной его опасений.

– Ну-ка, выходи! – выкрикнул он. – Нечего замерзать до смерти из-за нас.

Несколько секунд было тихо, а затем из-за деревьев нетвердой походкой вышла фигура в скафандре. Подойдя к костру, астронавт сбросил драные рукавицы, чтобы согреть над огнем окоченевшие пальцы. И тут друзья разглядели, что перед ними женщина лет тридцати пяти, причем хорошенькая. Женщина стащила с головы шлем, и по ее плечам рассыпались давно не мытые светлые волосы. Ее нос, слишком маленький для широкоскулого лица и высокого лба, был явно смоделирован хирургом.

– Привет, – произнесла Брюд Дара.

Женщина молча смотрела на нее, будто не расслышав приветствия. Вероятно, от неожиданности она лишилась дара речи.

– Вы разбились при посадке. Мы видели, как упал ваш корабль. – Брюд пыталась помочь гостье.

Салли Ксермин по-прежнему молчала. Язык будто примерз у нее к гортани. Она до смерти боялась этих людей, ее пугал весь мир. Но еще больший ужас наводила на нее мысль о том, что она натворила в космосе, что оставила после себя где-то среди пояса астероидов.

Салли хотелось как можно скорее убраться прочь из этой системы, желательно первым же рейсом. Каким-то образом ей следовало выбраться из заснеженных гор и найти дорогу до города, а там и до космопорта. И еще как-то надо обзавестись кредитом; ее совершенно не волновал вопрос, каким образом она добьется этого. Главное – поскорее унести отсюда ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнги (The Vang)

Похожие книги