1. Благодарю за интереснейший, такой важный материал. С уважением, Раиса Цвиркун.
2. Послевоенное поколение середины ХХ века хорошо помнит песни тех лет, распеваемые под гитару. Вновь ожила тогда почти позабытая бессмертная «Мурка»: «Здравствуй, моя Мурка, здравствуй, дорогая. / Здравствуй, моя Мурка, и прощай. / Ты зашухерила всю нашу малину, и за это пулю получай». Ирина Евгеньевна! Эти строчки из Вашего рассказа напомнили мне одну историю, которую нам, коллегам кафедры, поведала наша старейшая преподавательница Роза Владимировна. После войны, в начале 50-х годов, Роза училась в Ленинградском педагогическом институте им. Герцена, на филологическом факультете. Наступил праздничный день 1 Мая. Студентки-подружки, проживавшие в одной комнате в общежитии, вышли на Невский, чтобы посмотреть демонстрацию, потом прогуливались по проспекту, в тёплый весенний день отдыхали на скамейке в сквере. К девушкам подсели трое юношей, симпатичные, общительные такие ребята. Завязался непринуждённый разговор с шутками-прибаутками, с комплиментами в адрес юных студенток. Эти парни понравились, и девушки решили пригласить их к себе в общежитие на немудрёный, но всё же праздничный обед. В комнате накрыли стол, выставили угощение, к нему же добавили пару бутылок вина. Подняли рюмочки за Первомай, за Победу, за хорошую питерскую погоду в день праздника, закусили приготовленными хозяйками бутербродами, съели картошку с селёдкой, попили чайку, и подруги стали петь свои любимые студенческие песни. Гости благосклонно слушали, слушали и потом сами отважились продолжить этот самодеятельный концерт. Что же они пели? «Мурку» и ещё что-то в этом же духе… Наши студенточки как-то поникли, приутихли, поняли друг друга без слов и постарались как можно скорее завершить праздничное застолье и выпроводить гостей из общежития. Как сказала Роза Владимировна: «Парни нам понравились, и даже было такое желание продолжить с ними знакомство, но после исполненных ими блатных песен с воровским жаргоном мы поняли, что это люди не нашего круга и лучше держаться от них подальше». Вот таким образом песни подсказали, кто есть кто, и уберегли девушек от опасных друзей.
3. Ира, это очень важная тема, но что-либо говорить об этом рано. Ещё не настало время перелома, верней, оно настало, но должны пройти годы, чтобы что-то изменилось. Прошло более тридцати лет выхолащивания языка. Это было и раньше, в советское время, но не в таких масштабах и не являлось открытой модой. Всего Вам доброго! С. В.
1. Дорогая Ирина Евгеньевна! С наслаждением прочитала «Цветы запоздалые». Так легло на сердце, с сонмом эмоций. У меня есть «Орёл, а за ним вся Россия». Там я пишу о писателях-орловцах. Если случится – загляните, пожалуйста. Ещё раз спасибо. Люблю. Алла.
1. Ирина Евгеньевна, Ваши произведения можно перечитывать бесконечно. Интересные воспоминания, мудрые мысли. Благодарен Вам за то, что открыли для меня Константина Коровина как писателя.
1. Очень понравилось Вас читать. Заодно и своё детство вспоминаю. Послевоенное, у бабушки в вологодской деревне. Спасибо Вам, Ирина, за тепло, что излучают Ваши воспоминания. С уважением, Луана Кузнецова.
2. Простой, тёплый стиль написания – бабушкина кухня, пирог, луковые слёзы – погружает в далёкие воспоминания советского детства. Недаром существует афоризм: «Всё гениальное – просто».
3. Зашла на Вашу страницу, Ирина, и опять читаю останкинские воспоминания. Мы же с Вами «односельчане» по бывшему селу, теперь району Останкино. Приятная атмосфера бабушкиной кухни, теплом веет от всего, что связано с бабушкой, даже луковые слёзы промывают глазки внучки, и тесто приятно доносит хлебный дух до нашего XXI века. Удалось! Спасибо. И овощная база! Сколько мы, из Академии наук, на этих базах капусты очистили, спасая от гнили! Всё знакомо нашему поколению. И стройки, и ДНД, дежурства на праздниках…
Язык чистый, что редкость теперь. Многие молодые хотели бы писать складно, с душой, но не получается, даже не по их вине. Будем искать добротные тексты! Всех Вам благ! Наташа.