Над лесом, где кипело сражение, появился столп искр. Последний сигнал. Орто взглянул на предгорья соседнего ледника — отряд грифонов сорвался вниз, спикировал к самым пещерам. Грифоны кружили долго, звенели трубы, дудели дудки. В горах рождалась настоящая симфония из потусторонних звуков и духовых. Орто, словив нотки безумия от зверского холода, начал улавливать ритм. Подтанцовывать прямо в седле. Грифон не понимал или просто не чувствовал, его взор был обращён к сородичам, что выманивали упырей.

— Риск… Какой же это будет риск?.. Чёртов Мэльдан, молодой авантюрист. Как же я рад, что не он достался герцогине, — продолжал сам с собой Орто. — А, наконец-то.

На северо-востоке появилась новая орда упырей. Летели они низко, в числе нескольких десятков. Грифоны нарезали несколько кругов и полетели в сторону Орто. Он осмотрел заложенный порох, проверил кончиком копья — начал покрываться инеем.

— Быстрее, ребята, торопитесь умереть, — продолжал рыцарь развивать градус безумства. — Ах, нет! Возьми себя в руки! Герцог на том свете изведёт тебя, Орто!

Грифоны пролетели над самыми пещерами до самого склона ледника Орто. Рыцарь поджёг огниво, нацепил на кончик копья и воткнул в струйку пороха. Загорелось, но почти сразу потухло.

— Дьявольский ветер! Нет, не так просто!

Ещё одна попытка. Снова неудача. Упыри приближались. Грифоны были быстрее, потому позволили себе ещё раз вернуться к склонам.

— Какого хера?! — рявкнул он на третью попытку так, что напугал животное. — Нет, Всеотец, если существуешь, дай огня, позволь этим неверным согреться!.. Не дай мне угаснуть в вечном бреду от мороза!..

Четвёртая попытка была удачной. Он стукнул по бокам, грифон сорвался вниз. Взяв на боковую, Орто вошёл в вираж так, чтобы видеть обстановку внизу.

Громыхнуло страшно. На его глазах ледяная порода начала рассыпаться, разлетаться во все стороны. Пошёл обвал. Масса льда устремилась вниз камнепадом.

Орто видел всё. Видел, как сцепившихся разведчиков и упырей начало без разбору сбивать льдинами. Видел, как упыри пытаются уворачиваться, а грифоны стремятся покинуть место столкновения. Но ледяная вершина оказалась не такой простой. Лёд сыпался вниз, словно из фонтана, во все стороны. Спустя считанную минуту Орто ругал себя — отряд грифоньих загонщиков погиб в полном составе. Несколько тварей смогли уцелеть, сгруппироваться и отправиться обратно. Но Мэльдан и его люди были мертвы. По его вине.

— Упырей много, придётся искать место, откуда можно пробиться в лагерь. Герцогиня… — тяжело вздохнул рыцарь. — Только её защита теперь имеет значение! Вниз, мальчик!

***

Сражение продолжалось до заката. Когда начали загораться фонари, твари откатились от лагеря. Было их много, вой стоял страшный. Но уже не столь страшный, как днём. Нарнетт в очередной раз за несколько часов забралась на фургон с развёрнутой тряпкой. Никто не обращал на неё внимания. Но именно так девушка успокаивала себя. Считала, что может принести пользу хотя бы своему самочувствию.

Сквозь отступающих тварей прорвался грифон с наездником. Нара узнала его в свете фонарей. Грифон остановился под самым фургоном, с подозрением поглядывая на герцогиню.

— Госпожа, за мной погнались. Я петлял по горам западнее, пока они не отстали. Простите меня, я подвёл вас, — наездник расстегнул куртку с запахом и, тяжело отдышавшись, крепче взял поводья зверя. — Наш отряд загонщиков уничтожен. Я не учёл несколько факторов…

— Мне уже доложили, сир. Вернулись почти все возницы с востока, мы завалили двенадцать туннелей. Ещё три туннеля стерегут гончие, упыри смогли уничтожить повозки. Остались только вертикальные туннели и три нижних, перед нами. Не вини себя, рыцарь. Весь поход на моих плечах.

— Нет, госпожа, — Орто явно давал слабину, говорило благородство. — Именно я тот, кто не исполнил приказ из пятерых.

— Друг мой, успокойся, — под фургоном появился сир Кэрвдон, доспехи целые, но на шее кровоподтёки. — Если кого и винить, то юного авантюриста. Из этих пятерых только один верно приказ исполнил. И даже он сейчас себе места не находит. Я уже догадался, кто он.

— Это не оправдание! — рявкнул медведь.

— Из пятерых? — не понимала Нарнетт. — Кэрвдон, я чего-то не знаю?

— Вы многого не знаете, владычица, но о многом догадываетесь. Поговорим потом. Смотрите, они отступают.

— Будем сниматься? — спросил кто-то из младших офицеров, подойдя к фургону.

— Нужно взрывать второй ледник, заканчивать с ними! — громыхнул Старый Лис, появившись вместе со своими рыцарями.

— Безумие, ваше сиятельство! — воспротивился командир рыцарей. — Погребём себя самих!

— Мы отойдём восточнее, сир, всё будет в порядке и… — Жарнор Горэссир взял паузу, оглянулся, обратил взор на герцогиню. — Нара, дорогая, не могу удержаться, прости. Ты знаешь, что мои люди в бою постоянно повторяли твоё имя?

Она оглядела спутников графа. Те смотрели на неё: в рваной дорожной одежде с рваным знаменем в руках, вместо огненной гривы — цвета блёклого кармина космы, что каскадом ниспадали на плечи, и опущенный капюшон. Но смотрели рыцари на неё, словно на богиню. На тот самый идол.

Перейти на страницу:

Похожие книги