— Нас ждет очень серьезный разговор, Гидеон Иргар! — процедила мать отстранившись от меня. Примечательно, Айла так и не выпустила меня из объятий словно боясь, что я снова убегу.

— Готов принять любые кары, но потом! Давайте, мама, Айла, надо спешить! И где слуга Альмаира?

— После того как все началось, он вдруг сорвался крикнул каких-то наемников, ошивавшихся на той стороне улицы и упрыгал в сторону порта. А через некоторые время и эти горе караульные убежали туда же, — ответила мать, уже находясь в движении.

— Черт! Ни на кого нельзя положиться. Ух, я тебе это еще припомню Альмаир.

За следующие пять минут мы закинули остатки вещей в телегу, и я даже выкатил ее на дорогу, но именно в этот момент нас нагнали проблемы. Измененные все же прорвались вглубь города. Первый из них спрыгнул на мостовую прямо с крыши одного из соседних домов и сразу получил летающий кинжал в глазницу. После этого они посыпались градом. И я, и мать вступили в бой, отбиваясь от не испытывавших страха смерти существ, но за слабыми «разведчиками» шли куда более сильные, способные к более тонкому контролю маны особи.

Когда их стало слишком много и один из измененных, основой которого послужил зверолюд-рысь, практически вцепился в горло сестре меня заполонили боль и гнев. Как и тогда на корабле они обратились силой. Вновь заструился по земле туман, а температура воздуха упала. На несколько мгновений я превратился в чистую ярость, явив магию, на которую не должен быть способен. За считанные секунды улица перед домом словно пережила ледяную бурю, а эльфийский бойцы оказались отброшены прочь или убиты. Но и откат в этот раз накрыл меня раньше.

Я просто рухнул на землю, тяжело опустившись на колени. Руки безвольными плетьми лежали вдоль тела. В легких булькала кровь, а боль уже не унимали даже формулы некромантов.

— Жаль, — прозвучал голос передо мной. С трудом подняв глаза, я увидел перед собой полупрозрачную фигуру обманчиво молодого эльфа.

О мертвые боги…

— Жаль, что история такого талантливого некроманта закончится так бездарно.

В паре метров от меня над землей парил призрак патриарха клана Мелуи, Архимага Аэлара, который, очевидно, был мертв.

* — текст песни — это эквиритмический перевод песни «Diggy Diggy Hole» группы WIND ROSE.

<p>Глава 13</p>

Мертвый покой. Странная фраза, капитан имперского крейсера «Ярость», часто думал о ее значении, и оно продолжало ускользать от него. Для жителя Сумеречной империи она была абсурдна. О каком покое в смерти можно говорить? Даже самые бедные и безграмотные из граждан знали, что смерть не дарует никакого покоя, и неважно, отправится твоя душа на перерождение в далекие миры, останется привязанной к телу и продолжит службу на благо империи или, как это заведено у заселивших мир папуасов, отправляется на многие годы в «желудок» к своему божку в роли батарейки. Мертвого покоя не существует. Он миф. Иллюзия, придуманная сломленными и слабыми духом, чтобы успокоить себя. Собственно, именно из-за этого вселенная устроена так, что разумные, как правило, не помнят свои прошлые жизни. Слишком велик этот груз для среднего пошива души. Лишь сильнейшие, доказавшие, что испытания не сломят их дух и не ввергнут в пучину безумия, могли проносить свои знания сквозь вечность.

Перейти на страницу:

Похожие книги