Финн МакЛир всегда, ну, или почти всегда поступал разумно. Если ни он, ни находившиеся вместе с ним ветроходы не явились вовремя на баркас, значит, с ними что-то приключилось. И это было очень нехорошо. Настолько нехорошо, что Энгель-Року не хотелось даже думать об этом. Если бы артефакт сейчас лежал у него в кармане, то Энгель-Рок оказался бы перед сложным выбором: отчалить, чтобы доставить находку в город, или отправить людей на поиски пропавших? Но поскольку артефакт находился у Финна, то и выбора не оставалось – нужно было найти МакЛира и вытащить из той передряги, в которую он умудрился вляпаться.

Не успел Энгель-Рок прокрутить все эти мысли до конца, как с пристани раздалось громкое:

– Эй!

Вдоль причала важно шествовали МакЛир, Хольц и Метаброд. И у каждого в руках была охапка разноцветных пакетов, свертков и кульков.

Энгель-Рок хотел было с облегчением выругаться. Но, поскольку теперь на борту находились две дамы, а с учетом Зум-Зума, так даже три, он не смог себе этого позволить.

Прижав верхний сверток подбородком, Финн осторожно, как по канату, прошел по трапу.

– Что все это значит? – спросил Энгель-Рок.

Финн расплылся в улыбке.

– Сувениры, – сказал он. – Мы на всех прихватили.

– Я думал, что это дурацкое занятие, – сообщил Метаброд. – Но оказалось, что покупать сувениры очень даже весело!

– Держи, Сыр, это тебе! – Хольц кинул один из свертков Пармезану.

– Что это? – удивленно спросил Анатоль.

– Разверни и увидишь, – хитро прищурился Хольц.

Пармезан ощупал сверток, взвесил его на руке.

– Я лучше дома открою, – сказал он.

– Как знаешь, – пожал плечами Хольц.

– А это – тебе! – Финн протянул небольшую розовую коробочку Анне-Луизе.

Девушка удивленно посмотрела на него и настороженно сделала шаг назад.

– Мне ничего не надо, – сказала она и спрятала руки за спину.

– Да ладно! – наклонил голову к плечу Финн. – Это же просто сувенир. На память об Ур-Курсуме.

Анна-Луиза смотрела на МакЛира так, будто была уверена в том, что он пытается ее провести.

– Ну же! – Финн протянул ей коробочку. – Возьми!

Анна-Луиза повернулась к нему спиной и перешла на нос баркаса.

Лицо МакЛира обиженно вытянулось.

– Нелогично, да? – спросил, подойдя к нему сзади, Элор Болгер.

– Я бы выразился жестче, – ответил Финн.

– Все дело в том, что поступки женщин нельзя оценивать с точки зрения логики.

– А как же их тогда оценивать?

– Не знаю.

Элор пожал плечами.

Взгляд у него при этом был насмешливый. Как будто он все-таки знал, но не хотел говорить.

– Все, парни! – зычно рявкнул Энгель-Рок. – На весла! По номерам! Хольц! Метаброд! Отдать швартовы! Домой, дети бездны! Домой!

<p>Эпилог</p>

Дейдей внимательно осмотрел линзу. Дохнул на нее. Протер кусочком серой фланели.

Он подошел к заранее установленному и сориентированному по Сибуру дицентрику, свернул оправу объектива с одной из зрительных трубок, осторожно вложил в оправу линзу и аккуратно установил на место.

Приложив глаз к окуляру, Дейдей начал медленно перемещать зрительную трубку.

Он двигал ее до тех пор, пока не увидел Хафу.

Навигатор взялся двумя пальцами за винт и зафиксировал зрительную трубку в заданном положении.

Еще раз проверив положение всех остальных частей прибора, он взялся за ручку установочного диска и начал осторожно вращать ее, понемногу отодвигая диск от оптической стойки.

Две крошечные световые точки, высвеченные на установочном диске оптическими трубками, медленно двигались навстречу друг другу.

Пока не слились в одну.

Навигатор зафиксировал ручку, обошел дицентрик, наклонился и внимательно посмотрел на место, отмеченное светящейся точкой.

Прошло несколько секунд.

Внезапно лицо навигатора изменилось. Как будто он увидел что-то такое, во что не мог поверить. Что противоречило всему, что он знал.

– В чем дело, господин Дейдей? – спросил капитан Ван-Снарк.

Навигатор прикрыл глаза и прижал пальцы к векам.

– Прошу простить меня, господа, – сказал он, не глядя на группу старших офицеров, ожидающих его вердикта. – Я должен проверить полученные данные.

Он забежал в навигационную рубку и принялся выдергивать со стеллажа скрученные в рулоны карты. Едва раскрыв одну, он недовольно морщился, бросал бумагу на пол и хватался за следующий рулон.

Наконец навигатор нашел то, что ему было нужно.

Он кинулся к столу и развернул на нем карту, прижав углы подвернувшимися под руки книгами.

В руках у навигатора оказались циркуль, карандаш, линейка, треугольник и еще какой-то причудливо изогнутый измерительный инструмент.

Уверенными движениями он провел на карте несколько линий.

И уставился на точку их пересечения так же, как до этого смотрел на световую отметку на установочном диске.

Ему страшно не хотелось верить в то, что он видел. Но он был уверен в точности своих вычислений. И спорить с фактами было глупо.

– Прошу вас, подойдите к столу, господа, – глухо произнес он.

Капитан и старшие офицеры обступили стол со всех сторон.

Они стояли, смотрели на карту и молча ждали комментариев.

Навигатор ткнул пальцем в карту.

– Вот то место, на которое указывает ваш дицентрик, господин капитан.

Ван-Снарк молча кивнул.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Города под парусами

Похожие книги