И тогда она ответила на его призыв:
– Мне тоже больно там, где я хочу тебя… – Ее рука все стремительнее двигалась у него между ног, и в такт руке прозвучали ее слова: – И я хочу тебя там, где ты был прошлой ночью.
У него больше не было сил сдерживать себя. Виктор схватил жену, крепко прижал ее к себе, рывком взбивая ей платье вверх, закрыл ей губы поцелуем и потянул на себя вниз.
– Ты тут меня хочешь? – вскрикнул он, и ее дрожащие губы сложились в торопливый ответ:
– Да! О, да!
И тогда Виктор бросился вперед туда, куда Рейна звала его и где их обоих ждало наслаждение…
Когда все окончилось, он с нежностью обнял жену, отнес ее на постель и раздел.
Но как только его рука легла ей на грудь, женщина замерла и тихо сказала:
– Ты должен меня понять. Я только хочу поехать домой и больше ничего…
Чувствуя, что все вокруг него начинает рушиться и лететь в пропасть, Виктор прошептал:
– Но, Рейна, ведь твой дом здесь!
– Нет… Домой и больше ничего! – упрямо ответила она.
Вот и все. Ей не надо ничего больше. Не нужен ни он, ни их будущий ребенок. Слова жены переполняли его душу печалью, и Виктор, откинувшись на спину, уставился в темноту. Теперь ему оставалось только молиться о том, что когда-нибудь Рейна полюбит его и будет ему доверять так, как любит и доверяет ей он.
И еще он знал, что их медовый месяц закончился…
ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
– Береги себя, брат мой! Пусть боги пошлют тебе попутный ветер в парус!
На следующее утро Виктор и Рейна пошли на берег моря провожать отплывающих Рагара и Гаральда. Они стояли на пристани, а рядом, с маленькой группой людей, покачивалась на волнах небольшая ладья. Кораблик был до отказа загружен провизией, водой и скоро должен был понести двух молодых викингов на далекий остров, где-то у берегов огромного континента поднимающегося из морской пучины.
На помощь Рагару Виктор выделил трех добровольцев, и те уже подняли квадратный парус и теперь ожидали на борту ладьи, когда закончится прощание.
Виктор стоял рядом, чуть в стороне, и наблюдал за тем, как его жена прощалась со своим братом. Со стороны особенно хорошо было заметно, как похожи эти двое, Рейна и ее брат. Оба молодые, какие-то хрупкие и беззащитные. И глядя на них конунг никак не мог отделаться от мысли, что запретив Рейне отправиться на Луару, он разбивает семью.
Но разве он теперь не семья Рейны? Разве у него нет права на то, чтобы его жена сначала отдала свою любовь, свое будущее ему. Как заставить ее понять, что их судьба, их будущее находится здесь на Ванахейме, а не там на Луаре!
Рейна вновь обняла Рагара и в последний раз поцеловала его на прощанье. У нее еще хватило сил, чтобы улыбнуться.
– Желаю тебе удачи, брат мой, и пусть твои паруса надувает волшебный ветер. Я буду молиться за тебя, пока ты будешь в пути.
– Все будет хорошо, – улыбнувшись в ответ сказал юноша. – Сейчас лето, и, если все будет хорошо, то во время плавания погода не изменится, и мы быстро доберемся.
Он смущенно кашлянул.
– Я о тебе беспокоюсь. Скоро тут в Ванахейме начнется жестокая война. Мне очень жаль, что ты не поехала с нами.
Обиженно посмотрев на мужа, Рейна печально кивнула.
– Не волнуйся, как тебе известно, я могу за себя постоять. И клянусь настанет день, когда мы с тобой соединимся на Луаре.
Рагар повернулся к Виктору, хмуро стоявшему рядом и сказал:
– Благодарю тебя, ярл, за то, что ты помог нам с этой поездкой на Луару.
– Это было нетрудно, – кивнул конунг. – Теперь я желаю тебе удачи.
Рейна и Рагар обнялись в последний раз. Глядя как глаза жены наполняются слезами, Виктор снова почувствовал, как сердце у него сжалось от чувства вины. Но теперь, когда Рагар и Гаральд направились по сходням на корабль, он, наконец-то, сильнее чем обычно, поверил, что Рейна остается с ним здесь, и так оно и должно быть.
Ладья медленно вышла на середину фьорда и начала свой путь к выходу в открытое море. Оставшиеся на берегу Виктор и Рейна молча стояли, глядя вслед ладье, а когда корабль наконец исчез из виду, конунг тронул жену за руку и мягко сказал:
– Дорогая моя, нам с тобой пора идти домой. Неприязненно посмотрев на мужа, женщина покачала головой.
– Нет. Я поскачу вниз к морю, чтобы последний раз увидать корабль Рагара, перед тем как он выйдет в океан.
Виктор пальцем вытер слезу, катившуюся по щеке жены и вздохнул:
– Ах, Рейна, Рейна, ну зачем ты себя мучишь так? Но она резко отшатнулась от мужа и воскликнула:
– Он мой брат!
Виктор затаил дыхание, а потом возразил:
– А я твой муж, не забывай об этом, пожалуйста. Наверное мне надо поехать с тобой.
– Нет! – страстно покачала головой женщина. – Я хочу побыть одна.
Он помолчал, а затем кивнул:
– Я понимаю, Рейна, как тебе трудно, и что ты чувствуешь из-за того, что Рагар и Гаральд уехали. Но я прошу тебя, обещай мне, когда ты будешь там, возле выхода в океан, не делай попыток заставить их забрать тебя.
Рейна горько засмеялась:
– Ты что же думаешь твои люди позволят мне сесть на корабль и уплыть туда, куда я хочу.
– Я хочу, чтобы ты дала мне свое слово…
– Считай, ты его получил, – она с презрением посмотрела на него.