— Нет, ваша биография мне уже известна и характеристику на вас от мистера Стоуна я уже получил, однако… — мистер Хэйс нарочито отодвигает папку в сторону, сцепляет пальцы в замок, упёршись локтями в столешницу, и смотрит на него пристально, прямо в глаза, словно следователь при допросе особо опасного, хитрожопого ублюдка, которому удалось найти и укрыть от властей сокровища нации.

— В вашем личном деле нет упоминания о том, почему, за столь короткое время поднявшись до должности заместителя главного бухгалтера, вы вдруг, ни с того ни сего, были переведены в разряд рядового оператора бухгалтерских операций.

— Разве мистер Стоун, давая мою характеристику, не обмолвился и по этому поводу? — вновь язвит Вивиан, понимая, что непозволительно, однако это выше его человеческих и омежьих нервов. Дело понятное, начальник должен знать о своих подчинённых почти всё, на некоторых предприятиях даже предварительно составляют графики омежьего отпуска, однако он надеялся, что в такой глуши, как Ричестер-Холл, прошлое не дотянется до него своими мерзкими щупальцами.

— Увы, — показательно разводит руками альфа, — в ответ на этот вопрос мистер Стоун предпочёл тактично промолчать.

— Профессиональная ошибка, повлёкшая за собой материальные убытки для предприятия, — с расстановкой, цедя сквозь зубы, чеканит Вивиан. — Я ответил на ваш вопрос, мистер Хэйс?

Этот альфа отчего-то выбешивает его, доводя до неприсущей Вивиану Тайтусу омежьей истерики. Сказать бы, что он скоро входит в пору и гормоны путают его мысли, так нет: до течки ещё порядком далеко, однако у самого омеги такое впечатление, что сейчас под ним растечётся лужа. Блядский альфа со своими феромонами! Или же это он сам из тех блядей, что текут от одного присутствия рядом породистого самца, готового повязать их своей меткой?

Вивиан медленно выдыхает, приводя мысли в порядок. Пальцы снова подрагивают, вертя ручку. Ничего против связей и пар он не имеет, просто… Просто всё с самого начала пошло не так, как Вивиан себе напредставлял, вот и бесится теперь, создавая о себе впечатление, как об омеге нервной, злобной и истеричной.

— Прошу прощения, мистер Хэйс, — предельно вежливо произносит Тайтус. — Очевидно, смена обстановки и климата повлияла на меня больше, чем я того ожидал.

— Очевидно, — уклончиво отвечает мужчина, но Вивиан-то омега и сразу же осязает, что давление альфы резко спадает, а его запах превращается в едва уловимый аромат. Можно ли считать, что он прошёл это испытание?

Вивиан смотрит на своего нового начальника, по снисходительному взгляду и смягчившемуся выражению лица альфы сразу же понимая, что его испытательный срок только начинается, однако более-менее положительное впечатление произвести ему удалось. Признаться, Вивиану чуточку обидно, как омеге, а вот как подчинённый он своим руководителем восхищён. Мало кто способен столь цепко контролировать не только свои инстинкты, но и саму свою суть альфы. Сработаются они с мистером Хэйсом — вот теперь Вивиан в этом уверен.

— Что ж, мистер Тайтус, идите, знакомьтесь с персоналом, вникайте в дела и не стесняйтесь обращаться за помощью. В том числе и ко мне, — альфа улыбается той самой улыбкой, что и на парковке — располагающей, но в рамках делового этикета. — Не так я уже и страшен, как вы обо мне ещё услышите.

— Непременно воспользуюсь вашим советом, мистер Хэйс, — омега поднимается и секунду спустя покидает кабинет. Хотел было сказать, что не стоит развенчивать ещё не до конца сложившийся образ грозного начальника перед новым-то сотрудником, но промолчал, не собираясь переступать рамки их с альфой делового общения.

Минуя свой кабинет, Вивиан сразу же направляется в бухгалтерию. Ещё на подходе он слышит не шибко приглушённый смех, отчего хмурится, уже догадываясь, какую картину, открыв дверь, увидит.

— Доброе утро. Я ваш новый главбух — Вивиан Тайтус, — представляется он с порога, в ответ на что получает лишь несколько пар устремлённых на него и откровенно недоумённых взглядов.

Тайтус намеренно демонстративно смотрит на часы, которые показывают десять утра, а после переводит взгляд на утреннее кофепитие, развёрнутое по всему периметру бухгалтерии. Работа, понятное дело, стоит, и с такими порядками Вивиан Тайтус мириться не собирается.

— Добрый, — не слишком уж охотно отвечает ему бета, делая не менее демонстративный, шумный глоток кофе.

Вивиан в бешенстве: оттого, что его намеренно игнорируют, оттого, что в подведомственной ему среде напрочь отсутствует не только субординация, порядок, но и элементарное уважение, оттого, что ему сразу же дают понять, что при новом начальстве меняться эти самые порядки не будут.

— Алистер Макбрайт, заместитель главного бухгалтера, — пожилой омега подымается с места первым, представляясь. Возле него тоже дымящаяся кружка, однако это не отвлекает мужчину от работы. Ответственность ввиду стажа, опыта и возраста — Вивиану это импонирует, как и позволяет понять, что в работе пока что он может опереться, пожалуй, только на этого человека.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги