Как поживает мой любимый киллер, Красный Камень? На случай если ты не в курсе, ФБР до сих пор охреневает от результатов твоего предыдущего задания. Им удалось выяснить только то, что убийца носит лоуферы 45-го размера. Пожалуйста, постарайся в следующий раз не наступать в кровь, хорошо? Как обычно, смотри вложение. Есть хорошая новость и плохая. Начну с плохой — первый парень, которого мы наняли, облажался, так что на этот раз ты за дублера. Хорошая новость — цель собирается на несколько дней в Африку, что, если будешь достаточно расторопен, немного облегчит дело. В Африке ведь всякое случается, верно?

Удачи, М.

Следующие несколько часов Фицджеральд провел за изучением присланной информации. Потом он заказал билет на ближайший утренний рейс в Танзанию.

<p><strong>ГЛАВА З</strong></p>

Вторник, 24 декабря, 10:01

Аруша, Танзания

— Когда мне вас забрать? — спросил гид, уроженец Занзибара.

Он был невысокого роста, лысый, улыбчивый и одетый именно так, как Скарлетт и представляла себе гида на сафари — шорты цвета хаки, оливковый жилет с парой десятков карманов и хлопковая саржевая шляпа с широкими полями. Он встретил Скарлетт и Сэла в Международном аэропорту Килиманджаро сорок минут назад и привез в Арушу — это была их первая и последняя остановка перед тем, как они окажутся в хижине на краю вулканического кратера.

— Подъезжай через час, — сказал ему Сэл.

Едва гид на огромном «Лендровере» растворился в потоке машин, десятки людей окружили Сэла и Скарлетт, наперебой предлагая самые дешевые сафари в городе. Те устали объяснять, что данные предложения их не интересуют. Шумная ватага сначала упорствовала, потом принялась громко негодовать, но в конце концов отступила.

— Слава богу! — выдохнул Сэл, одергивая блейзер.

— Так они и живут, — сказала Скарлетт.

— Варвары… — он прикрыл глаза ладонью от утреннего солнца. — Где-то поблизости должен быть супермаркет. Я закуплю припасы. Почему бы тебе пока не прогуляться по окрестностям? Встретимся здесь же, скажем, через полчаса?

Скарлетт согласилась, и Сэл ушел, отмахиваясь от набросившейся на него новой группы стервятников. Скарлетт огляделась по сторонам. Она стояла у подножья отделанной белым башенки с часами в окружении снующих такси, изрыгающих дым грузовиков и пестрой толпы, в которой местные перемешались с одетыми в хаки туристами. По пути из аэропорта в город на глаза попадались в основном хлипкие дощатые строения с жестяными крышами. Здесь же, в центре города, где раскинулись правительственные и деловые кварталы, большинство зданий были бетонные, окрашенные в разные полинялые оттенки белого, голубого, желтого и красного. Почти все стены были облеплены пестрым ковром старых объявлений.

Скарлетт двинулась вдоль улицы, которая, судя по табличке, называлась Сокойне-роуд, — она постаралась запомнить название на случай, если заблудится. Скарлетт шла мимо швейных мастерских, уставленных рядами машинок, мимо киосков, торговавших сладостями и сим-картами. Женщины с идеальной осанкой проносили на головах корзины с фруктами, мужчины гнали коров и прочий скот. В переулках дети играли в игрушки, сделанные из бечевки и пустых бутылок. В уличной толпе Скарлетт заметила даже пару воинов-масаев, одетых в традиционные клетчатые наряды и вооруженных длинными копьями. Откуда-то издалека доносился удушливый запах горящего мусора.

В общем, поначалу Аруша произвела на Скарлетт впечатление жадного до туристов городка в дикой глуши — что-то вроде африканской версии Дикого Запада в двадцать первом веке. Это было одновременно очаровательно, необычно и немного пугающе.

В следующем квартале оказалось что-то похожее, на центральный рынок. От входа тянулись сотни клеток с кудахчущими курами и петухами. Дальше под навесом расположился лабиринт прилавков, заваленных всевозможными товарами. Сандалии из старых автомобильных покрышек, цветастые хлопчатые кан-ги[4], снадобья традиционной медицины, яркие овощи — все, что душе угодно. Некоторые люди вокруг жевали семена баобаба и конфеты, по виду напоминавшие плоды тамаринда. Кто-то предложил экскурсию по рынку, видимо, в расчете на чаевые. Скарлетт вежливо отказалась. Если она заплатит хоть за что-то, будет трудно уйти с этого рынка целой и невредимой.

Пока она бродила среди прилавков, торговцы лезли из кожи вон, стараясь привлечь ее внимание криками «Karibu![5]» и «Привет!».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус страха

Похожие книги