Вступительная заметка, подготовка текстов и комментарии И. М. Богоявленской

Многие из написанных в России юношеских стихотворений Набокова не вошли в основные сборники, в том числе в ранние берлинские — «Гроздь» (1922) и «Горний путь» (1923; здесь наиболее полно представлено крымское творчество). По свидетельству жены писателя, Набоков очень тщательно отбирал стихи для своего наиболее полного сборника, увидевшего свет уже после смерти автора (Набоков В. Стихи. Анн Арбор: Ардис, 1979). Были исключены ранние произведения, имеющие формальные недостатки или похожие на другие. Так была определена судьба стихотворений «Вечер тих. Я жду ответа…» и «Бахчисарайский фонтан (памяти Пушкина)», напечатанных в газете «Ялтинский голос» в 1918 г.

* * *{1} Вечер тих. Я жду ответа.Светит око Магомета.Светит вышка минаретаНа оранжевой черте.Безрассудно жду ответа,К огневой стремясь мечте.Муэдзина песнь допета.Розы дымки, розы светаУвядают в высоте.Я взываю. Нет ответа…2.08.18 г.БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН (ПАМЯТИ ПУШКИНА){2} Он здесь однажды был. Вода едва журчит.На камне свет лежит сверкающим квадратом.Шныряют ласточки под сводом полосатым.Я чую прошлое; но сердца не пленитФонтана вечный плач; ни страшные виденья,Ни тени томных жен, скользящих меж цветов,Ни роскошь темная тех сказочных веков, —Мне ныне чудятся и будят вдохновенье.О нет! Иных времен я слышу тайный зов.Я вижу здесь его в косой полоске света, —Густые волосы и резкие чертыИ на руке кольцо, не спасшее поэта.{3}И на челе его — тень творческой мечты.В святом предчувствии своих грядущих песенОн — тихий — здесь стоял, и, — как теперь, — тогдаНосились ласточки, и зеленела плесеньНа камнях вековых, и капала вода.18.08.18 г., Бахчисарайский дворец<p>Письмо С. Розову<a l:href="#n_1" type="note">[*]</a></p>

Вступительная заметка, публикация и комментарии Ю. Левинга

<p>ПАЛЕСТИНСКОЕ ПИСЬМО В. НАБОКОВА</p>

<Муж> стал более осторожен. Сейчас он ни за что не написал бы подобное письмо.[1]

Вера Набокова

Переписка Владимира Набокова с Самуилом Розовым (1900–1975), продолжавшаяся почти четыре десятилетия, была найдена в 1997 г. в семье сына последнего в г. Хайфе. Друг детства, бывший одноклассник Набокова по училищу им. князя Тенишева в Петербурге, С. Розов уехал в Палестину в 1924 г. К счастью, наследникам Самуила, по-русски уже не читающим, имя Набокова было знакомо: перешедшие по наследству издания «Ады» и «Лолиты» до сих пор хранятся в семейной библиотеке, присланные великим писателем XX века. Чудом сохранилась и тонкая папка с перепиской друзей.[2] Письма Муле (как любил называть Набоков друга) разрушают миф о холодном и неприступном Сирине — миф, сформулированный отчасти эмигрантской критикой, отчасти под влиянием литературного образа самого писателя.

«Пламенный сионист», по определению Набокова, Муля Розов происходил из семьи бизнесмена Израиля Аншеловича Розова, соратника В. Жаботинского.[3] Тетка Самуила, Фира Розова, была некоторое время невестой легендарного Й. Трумпельдора;[4] сестра Самуила, Герцлия Розова, служила личным секретарем В. Жаботинского в годы его эмиграции.

Поскольку весь русский архив С. Розова пропал, остается лишь гадать, что именно содержалось в исчезнувших бумагах петербуржца, который был дружен с поэтами и писателями, например, Довидом Кнутом, гостившим у него в 1950-е гг., Артуром Кёстлером, с которым он активно переписывался. Розов-младший вспоминал, как после смерти отца в 1975 г. он выбросил огромный мешок с бумагами, не предполагая, по его словам, что когда-нибудь рухнет коммунизм и исследователям понадобятся эти документы эпохи.[5]

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский путь

Похожие книги