Я убежден тобой вполне,Что здесь у вас – в пределах рая,В духовной вашей стороне, –Все, все существенность живая;Что все у вас, как на земле,Но только не в туманной мгле:У вас и свод небес светлее,И рощи и сады пышнее,Разнообразней вид полей,Цветы нежнее и душистейИ птицы ваши голосистей, –У вас все развито полней.

Источниками для такой рисовки, очевидно, послужили Раичу Платон («Федон» 109с–111с), Гомер («Одиссея» IV: 563–568), Данте, Мильтон, Шиллер («Sehnsucht» и др.), а также замогильные пейзажи Юнг-Штиллинга из его «Приключений по смерти» (Приключение Десятое), восходящие, в свою очередь, к той же платоновской традиции:

«Какая непостижимая красота во всей натуре! Воздух, как серебряный флиор на светлой синеве! Земля, как расплавленное золото! Все мириады вещей как бы из драгоценных камней составлены, – дело рук Высочайшего Художника! Прежняя живая натура была только тень настоящей. Какие величественные селения на холмах и в долинах! Самые величественные земные чертоги суть бедные хижины в сравнении с сими»; «Везде яркие цветы света, мысленные образцы первоначальной красоты!»[582]

Однако эта осязаемая, доступная чувствам – пускай даже чувствам просветленным и возвышенным – реальность или, вернее, сверхреальность рая вызывает философское недоумение у Ареты, который признается ангелу:

Но я, слепец, не постигаю,Что в чувственных явленьях раю?Скажи мне, вождь, зачем онеВ духовной вашей стороне?

В ответ небесный вожатый производит метафизическую операцию по превращению этих потусторонних феноменов в зримые символы, а затем в ноумены или же платоновские идеи, из которых земные «гении-творцы», как мы помним, «заимствовали идеалы». Такая интерпретация была подсказана, вероятно, если не самим Платоном, то идущим за ним Юнг-Штиллингом с его «мысленными образцами первоначальной красоты», представленными в Раю (ср. в «Арете» упомянутые нами «дивные образцы небесные», вдохновляющие художников).

В то же время, согласно Раичу, тот свет – вовсе не сфера статичного, застывшего совершенства, ибо сами идеи подвержены, оказывается, безостановочной динамике, указывающей на их вечную жизненность:

– Живые Божества глаголы,Оне для вас, мой друг, символыЛюбви и мудрости святой.<…>Оне в небесной сторонеНе просто вещи лишь одне;<…>В них мириады мириадИдей возвышенных кипят,Плодятся, множатся, роятсяИ, разроившись, вновь дробятся[583].

Испытываемая автором потребность соединить эталон небесного совершенства с его подвижной и переменчивой витальностью на деле была частью более глубокой проблемы, вкратце затронутой нами выше. Помимо прочего, мнение о явственно различимых «образцах», обретающихся в раю, слабо увязывалось с представлением о царстве абсолюта, которое заведомо не поддается никакой дифференциации, столь привычной для смертных, т. е. с принципом coincidentia oppositorum, и, главное, c поддержанной романтизмом общемистической идеей невыразимости сакральных начал. В итоге возникало хроническое напряжение между стремлением к их показу и запретом, налагавшимся на подобные усилия.

У Глинки, который принес внушительную дань исихастской экзальтации с ее обязательной апофатикой, это противоречие заметно не только в аллегориях. Герой его «Карелии», изнывающий в оковах, в хаотическом разливе своего мучительного бреда стяжал визионерский дар:

…Толпы, ряды видений –Каких?.. Отколь?.. Не знаю сам, –Мне мнилось, сладко где-то пели,И, от румяной высоты,В оттенках радужных цветыДушисты сыпались; яснелиГряды летящих облаков;Какая-то страна и воды:Сребро, хрусталь в шелку брегов!Лазурно-купольные сводыИ воздух, сладкий, как любовь[584].
Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Похожие книги