— Да, действительно так, — ухмыльнулся Дев, а затем неосознанно положил руку на худенькое плечико мальчика. — Так что бы ты хотел посмотреть в первую очередь?

 — Эту большую машину, которая копает, — повторил Кэвин с энтузиазмом. — Ту, которая вынимает землю и копает очень глубоко, ну ту, у которой огромные челюсти.

 Дев улыбнулся детской непосредственности и любопытству. Он дружески похлопал мальчика по плечу.

 — Эта машина называется экскаватор, — сказал он. — Пойдем посмотрим, помню ли я, как с ней управляться.

 — Ух! А как вы считаете, мистер Кросс, я смогу управлять ею?

 Дев поднял брови.

 — Я думал, что конструкторы самолетов называют друг друга по имени.

 Мальчик сморщил нос.

 — Мама попросила, чтобы я называл вас мистер Кросс.

 Дев посмотрел в ясные глаза мальчика и сдержал раздражение, почувствовав, что Мэг явно пытается сохранить дистанцию между ним и ребенком.

 — Ладно, она босс. Но я буду чувствовать себя очень глупо, называя тебя мистер Спенсер.

 Кэвин хихикнул, и Дев с радостью отметил, что мальчик понимает юмор.

 — Ну, пошли, — сказал он, взъерошив ему волосы. — Прежде всего, тебе потребуется рабочая каска.

 — Настоящая? Почему? И она может помочь при несчастном случае? — сыпались вопросы Кэвина.

 Дев слышал, что головы мальчишек наполнены вопросами, но он никогда не предполагал, что может с таким интересом отвечать на них.

 Когда мальчик, наконец, исчерпав свои вопросы и получив на них ответы, на минутку умолк, он почувствовал, что взмок, словно долго и тяжело копал землю. Но вместе с тем он также ощутил и какое-то неожиданное сходство. Мальчик, который поначалу казался ему символом обычного детства, стал неожиданно личностью со своими собственными взглядами, умненьким, все понимающим ребенком, который впитывал информацию, как иссохшая почва воду.

<p>7</p>

 Время обеденного перерыва рабочих уже истекло. Ветер наконец-то немного стих. Дев увидел, что Мэг выходит из трейлера, и, взяв мальчика за руку, направился к ней.

 — Мне хочется приехать сюда снова, можно? — с надеждой спросил Кэвин.

 — Я буду рад, — со значением ответил Дев, — но все зависит от мистера Мейсона… и твоей мамы.

 Он запнулся на заключительных словах, но Кэвин не обратил на это внимания.

 — Мне бы хотелось еще раз увидеть, — сказал он, глядя через плечо туда, где стояли громадные машины. Потом снова посмотрел на Девлина. — А где вы научились управлять всеми этими механизмами?

 — Колледж, — ответил Дев.

 — А-а… — голова мальчика поникла. Мне не хочется идти в колледж. — Он с надеждой взглянул на Девлина. — А вы долго учились, чтобы все узнать… Как они называются?

 — …Землеройные машины, — закончил Дев. — Многое я усвоил уже после того, как получил диплом. — Некоторое время он изучающе смотрел на идущего рядом с ним мальчика, потом спросил: — Значит, ты не хочешь идти в колледж?

 — Я не думаю, что это очень приятное место, — сказал Кэвин. — Оно делает вас грустным.

 — Колледж делает грустным?

 — Он сделал мою маму печальной, — подтвердил мальчик.

 Дев обмер и остановился. Кэвин тоже остановился и с любопытством посмотрел на него.

 — Колледж сделал твою маму печальной? — осторожно переспросил Дев. Кэвин кивнул. — Откуда ты это знаешь?

 — Потому что, — серьезно объяснил Кэвин, — когда она смотрит фотографии, сделанные там, то плачет.

 У Дева перехватило дыхание от захлестнувшей его обжигающей боли. За этим последовала вспышка старой, неиссякаемой надежды. Неужели Мэг до сих пор испытывает к нему что-то, кроме вполне объяснимой ненависти?

 Дев выпустил ручонку Кэвина, и тот побежал к матери, приветливо махавшей ему рукой. Он с трудом справился с нахлынувшими на него чувствами, чтобы кивнуть мальчику при поспешном прощании.

 — Спасибо, мистер Кросс! — сказал Кэвин, уже сев в машину.

 — Мне это доставило удовольствие. — Дев произнес эти слова от чистого сердца.

 — Благодарю вас за то, что вы уделили моему малышу столько времени, — поблагодарила Мэган странным, хрипловатым голосом.

 — Мы чудесно погуляли. Он хороший мальчик.

 — Да. Он славный малыш.

 — И сообразительный.

 — Это верно.

 Какое-то время они смотрели друг другу в глаза. Когда Дев почувствовал, что она готова тронуться с места, он быстро произнес, не будучи уверенным, действительно ли хочет получить ответ или хочет просто задержать ее:

 — Как Мейсон? — И указал жестом на трейлер.

 — Он успокоился. — Она оглянулась через плечо, словно желая убедиться, что человек, о котором они говорят, не может услышать их. — Он всегда понимает, когда заходит слишком далеко. — Мэг посмотрела на сына, деловито пристегивающего ремень безопасности. — Спасибо, что вы увели Кэвина оттуда.

 Дев пожал плечами.

 — Вы как всегда правы. Ему совсем ни к чему слышать выражения такого рода. — Он натянуто улыбнулся. — Хотя вам и удалось заткнуть этого негодяя.

 Щеки Мэг порозовели.

 — Просто я сыта им по горло. Он бывает невыносимым до ужаса. Мейсон прицепился к отцу, как репей, и без конца требует его помощи.

 — Да, порой он может давить, как танк, — подтвердил Дев. — Мне кажется, он…

 Дев не закончил фразы, потому что в дверях трейлера появился озабоченный Мейсон и крикнул:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги