Она прижалась к нему теснее, уткнув голову в выемку у шеи и положив ладонь на его сердце. Ровное "тумп-тумп-тумп" успокаивало, и она вздохнула. Все страхи и заботы последних двух месяцев рассеялись, стоило вернуться Гриффину, и она радовалась, что ничего больше не сможет разделить их. Во всяком случае, она на это надеялась.

- Гриффин? - позвала она.

- Ммм?

- Что теперь будет?

Он приподнял голову и удивленно взглянул на нее.

- Что ты имеешь в виду?

- С тобой и со мной, нами и этим домом, со всем.

Он опустил голову на подушку и уставился в потолок.

- Ты по-прежнему будешь работать в доме. Так? Она кивнула.

- Значит, я остаюсь твоим клиентом? Она снова кивнула и ухмыльнулась.

- Помимо прочего.

Его грудь затряслась от тихого смеха.

- Вот что будет со мной.

- А с нами? - сказала она, почувствовав укол сомнения. Ей начинало казаться, что такие отношения сохранятся на всю жизнь. Но благодаря брату Сара знала, что лучше не полагаться ни на что. Вдруг она ошибается и в Гриффине?

- Ну, - медленно начал он, - я тут задумывался, как бы отнеслись твои сыновья к тому, если бы мы - ты и я - жили вместе.

Сара нахмурилась. Жили вместе? - повторила она про себя. Это не совсем то, что она имела в виду. Не все, во всяком случае.

- Думаю, они были бы рады, - запустила она пробный шар. - Они бы с удовольствием пожили без взрослых.

- Вообще-то я предполагал, что и они будут жить с нами.

- Ой.

- Так что же ты думаешь об этом?

- Я.., э-э-э... - Что это с ней? - думала Сара. Ради всех святых, с каких это пор она стала скрывать свои чувства? Почему не сказать напрямик, что думает? Набрав полную грудь воздуха, она быстро сказала:

- Честно говоря, Гриффин, я надеялась, что ты предложишь мне выйти за тебя замуж.

Он повернулся на бок, чтобы видеть ее.

- Разве я не предложил? Она прищурилась.

- Нет. Ты только предложил мне жить с тобой.

- А разве это не одно и то же? Она хихикнула.

- Парень, ты гораздо более старомоден, чем я думала.

- Ну так что, пойдешь ты за меня или нет? - настаивал он, явно теряя терпение. Сара рассмеялась.

- Хорошо, хорошо. Я пойду за тебя. Только, надеюсь, ты понимаешь, что это значит. Ты получаешь не только жену, но и двоих малышей тоже.

Он улыбнулся и поцеловал ее.

- Сразу троих, - сказал он. - Похоже на выгодную сделку.

Она ответила поцелуем.

- Скоро ты убедишься, что покупка обойдется гораздо дороже, чем можно предположить.

- Значит, надо будет постараться оправдать расходы. Получится?

Глаза Гриффина сияли так, будто он знал что-то неизвестное ей. Сара почувствовала, как согревается сердце, но, хоть убей, не могла бы сказать отчего.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она.

Он помотал головой.

- Ничего. Просто подумал, что можно добавить еще пару малышей, вот и все. Она широко раскрыла глаза.

- Ты хочешь еще детей?

Он шевельнул плечом, вероятно намереваясь пожать им, но для нее это была ласка.

- Конечно. Если и ты хочешь. Она улыбнулась.

- Хочу.

Он улыбнулся в ответ.

- Не знаю, как дождусь, пока ты повторишь эти слова священнику.

Она обвила руками его шею, снова притягивая к себе.

- А мне не терпится сказать их.

Прижимая Сару к себе, Гриффин вспомнил, что она спрашивала и о доме. Она любит старый дом и не хочет с ним расставаться. Но вряд ли здесь можно жить. Он слишком велик, слишком официален, слишком много в нем напоминаний о семье, которой Гриффин никогда не знал. Короче, это не семейный очаг.

- А дом, Сара... - сказал он, пока страсть не вступила в свои права. - Я не хочу жить здесь. Как ни странно, на ее лице отразилось облегчение.

- Слава Богу, - прошептала она.

- Так ты тоже не хочешь здесь жить?

- Боже мой, нет! - подтвердила Сара. - Представляешь, что здесь устроят Джек и Сэм? - Дрожь пробежала по ее телу. - Антиквары никогда мне не простят.

Гриффин засмеялся, ощущая блаженный покой.

- Я думал устроить здесь музей, - сказал он. - Подарим дом, большую часть мебели и все остальное историческому обществу, и пусть у них голова болит. Есть вещица-другая, которые я хотел бы оставить за собой - в основном вещи Мерилиг, - но вообще-то мне здесь неуютно. Сара понимающе кивнула.

- А можно поставить одно условие в твоем соглашении с историческим обществом? - спросила она.

- Конечно. Какое?

- Я хотела бы участвовать в надзоре за коллекцией. Если ты не против, поспешно добавила она. - Я как-то прикипела ко всему здесь. В конце концов, именно этот дом соединил нас.

Гриффин улыбнулся.

- Твое участие будет таким большим, как ты захочешь, - пообещал он. - Но, Сара, я должен не согласиться с тобой. Нас соединил не дом.

- Нет?

Он помотал головой, потом придвинулся ближе.

- Твое нарушение закона - вот что свело нас.

- Что? - в ярости спросила она. Гриффин рассмеялся.

- Честно говоря, более шальной женщины, чем ты, я не встречал. - Он плотоядно улыбнулся и продолжал:

- А знаешь, что мы делаем с шальными женщинами?

Она хмыкнула, понимая, к чему он клонит.

- Сажаете их под замок? - спросила она с надеждой.

Он кивнул:

- В наручниках.

- Ой, мамочка, - вздохнула Сара.

ЭПИЛОГ

Перейти на страницу:

Похожие книги