Попробуй! Но имен не называй,

      А посвяти его лишь в сущность дела,

        Е в г е н и я

      Я назову их, только в нем уверясь.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Он благородный юноша, и все,

      Что может сделать, выполнит охотно.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

       Те же. Губернатор. Свита.

        Е в г е н и я

      Простишь ли ты пришелице проступок?

      Позволишь ли с тобой поговорить?

       Г у б е р н а т о р

      (пристально вглядываясь в нее)

      Кто с первого же взгляда мне внушил

      Доверье, тот участия достоин.

        Е в г е н и я

      Пришла я не по радостному делу,

      Под натиском грозящей мне беды.

       Г у б е р н а т о р

      Мой долг тебя избавить от нее

      Или хотя бы облегчить невзгоды.

        Е в г е н и я

      Я древнего прославленного рода,

      Но имя мне приказано таить,

       Г у б е р н а т о р

      Забвенью предаются имена,

      Но чудный образ сердце не утратит.

        Е в г е н и я

      Меня с отцом обманом разлучили

      И силою доставили сюда.

       Г у б е р н а т о р

      Какой злодей кощунственной рукой

      Посмел коснуться девы беспорочной?

        Е в г е н и я

      Как знать! Но мне сдается, что удар

      Направлен был сородичем моим.

      Корыстью и друзьями поощренный,

      Мой брат меня задумал погубить!

      И эта женщина - вторая мать,

      Как мне казалось,- с ними заодно...

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      ...во избежанье большего несчастья,

      Которого - увы! - не отвратить.

        Е в г е н и я

      Я с ней должна подняться на корабль,

      Который нас на острова увозит!

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      То, что я с нею еду, - верный знак

      Приязни материнской и заботы.

       Г у б е р н а т о р

      Простите, уважаемые дамы,

      Что юноша годами, но давно

      В земных делах понаторевший муж,

      Вас выслушав, не знает, что сказать.

      Доверие внушаете вы обе,

      Но тут же подрываете его

      Взаимным несогласьем. Потому

      Я и не знаю, как распутать мне

      Нерасторжимый узел, вас связавший.

        Е в г е н и я

      Я многое могла б тебе сказать.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      И от меня узнал бы ты немало.

       Г у б е р н а т о р

      Пришлось мне слушать столько лживых басен,

      Что истину, окутанную тайной,

      Я часто принимаю за обман.

        Е в г е н и я

      Раз ты не веришь мне, так нет спасенья!

       Г у б е р н а т о р

      Здесь, и поверив, нелегко помочь.

        Е в г е н и я

      О, только отпусти меня к родным!

       Г у б е р н а т о р

      Детей пропавших приютить, тем паче

      Отвергнутых корыстною родней, -

      Для доброхота безотрадный труд.

      Тут сразу о наследстве вспыхнет спор,

      О том, не самозванец ли пришлец,

      Некстати объявившийся. В одном лишь

      Враждующие родичи всегда

      Сойдутся дружно: во вражде к тому,

      Кто в их ввязался свару. Сколько раз

      Случалось, что заступник бескорыстный

      В пристрастье обвиняем был судом.

      А потому прости мне, что не сразу

      Я положительный даю ответ.

        Е в г е н и я

      Когда большой вельможа так опаслив,

      Так кто же нас, гонимых, защитит?

       Г у б е р н а т о р

      Надеюсь, ты меня не упрекнешь,

      Когда тебя, за полным недосугом,

      Я только завтра утром попрошу

      Прийти ко мне пораньше, чтоб подробней

      Порассказать мне о своей беде,

        Е в г е н и я

      С великой радостью приду. Прими

      Заранее спасибо за спасенье.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

       (предъявляя ему бумагу)

      А если не придем мы на свиданье,

      Нас оправдает этот документ.

       Г у б е р н а т о р

    (внимательно прочитав бумагу, возвращает ее)

      Мне остается только пожелать

      Вам доброго пути да веры в бога.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

    Е в г е н и я. В о с п и т а т е л ь н и ц а.

        Е в г е н и я

      Так вот он, талисман, которым ты

      Меня в неволе держишь и который

      Вселяет страх в заступников моих.

      Дай мне прочесть мой смертный приговор!

      Свою я участь знаю, но хочу

      Узнать, кто мой гонитель беспощадный,

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

       (протягивая ей бумагу)

      Что ж! Прочитай указ!

        Е в г е н и я

        (отвернувшись)

           Нет сил взглянуть!

      Не разорвется ль сердце, если я

      Под ним увижу подпись государя

      Или родителя? Еще я тешусь

      Надеждой, что подкупленный чиновник

      В угоду брату власть свою превысил.

      Тогда спасенье есть! Мужайся, сердце!

      Дай мне взглянуть на подпись.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

             На! Смотри!

        Е в г е н и я

       (вновь отвернувшись)

      Нет! Не могу решиться... Будь что будет!

      Спасенья я не жду. Лишилась я

      Всех радостей и благ земного мира.

      Не лучше ль мне отречься от него?

      Ты возражать не станешь! Все враги

      Хотят толкнуть меня, еще живую,

      В отверстую могилу. Так позволь

      Прибегнуть к церкви мне: она немало

      Невинных жертв успела поглотить,

      Вот монастырь! Его врата ведут

      В обитель тихих радостей и слез.

      Позволь мне сделать этот шаг в безвестность!

      С чем там я встречусь, с тем и примирюсь.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      В сопровожденье двух монахинь сходит

      Игуменья с предвратных ступеней,

      Юна годами и высокородна.

      Откройся ей. Не буду возражать.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

      Те же. Игуменья. Две монахини.

        Е в г е н и я

      В тревоге и смятении, в разладе

      С собой и с миром, я стою у врат

      Обители. Плачевная юдоль

      И ужас предлежащий привели

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги