— Не хотите чаю, детектив?

Я согласился, и она позвонила в колокольчик рядом с её креслом. К нам мгновенно подошла грузная, краснощёкая женщина, в которой я опознал Мод Манчи, их домработницу. Миссис Уингейт попросила:

— Мод, будь так добра, принеси нам две чашечки чая. И пару булочек, если они ещё остались.

Я вытащил записную книжку и карандаш.

— Я так понимаю, Стелла работала на вас с августа?

— Верно, — ответила женщина.

— У неё есть семья или друзья в этих местах, о которых вы знаете?

Её ответ поразил меня своей резкостью:

— А вам какое дело?

— Мне нужна информация, если вы хотите, чтобы я расследовал её исчезновение, — мой ответ был таким же резким. Я не привык, что мне открыто бросают вызов.

— Вы правы, — она тихо вздохнула. — Простите. Я очень переживаю, — её голос стал пронзительнее. — Стелла просто ушла, — произнесла миссис Уингейт, наклоняясь ко мне. — Мы работали вместе в саду, когда она внезапно вскочила и побежала к дому. Я не поняла почему, а потом она так и не вернулась. И с тех пор я её не видела.

— В котором часу это было? — спросил я, пытаясь вписать данное событие во временную шкалу.

— Около половины четвёртого, — ответила она.

— Это предположение, или вы уверены?

— Я уверена, — твёрдо сказала женщина. — Я смотрела на часы в 15:15, а описанные события произошли несколькими минутами позднее. Я следила за временем, потому что хотела закончить работу в саду до четырёх, чтобы успеть переодеться к ужину.

Мои мысли вернулись к различным опросам свидетелей, которые я прочёл, и к разговору с Эбигейл Уингейт. Многие люди рассказывали, что слышали громкий звук около половины четвёртого.

«Гагара», — сказала Эбигейл, хотя в этой местности гагары не водились.

«Сова», — утверждал мистер Дрейер на другой стороне улицы.

«Странный вопль», — описывали это Брейтуэйты.

Может, это и был предсмертный крик Сары Уингейт?

Это было весьма вероятно, учитывая временные рамки, потому что Эбигейл Уингейт в последний раз видела Сару около трёх часов дня. Это было важно, потому что в 15:30 убийца Сары уже был в доме. Поэтому, если Стелла покинула миссис Уингейт в это же время, то вероятность того, что она видела или столкнулась с убийцей Сары, весьма высока.

Я уточнил:

— И с тех пор вы Стеллу не видели?

— Нет, не видела, — ответила женщина.

— И в то время вы не очень озаботились, куда она пропала?

— Конечно, озаботилась, — воскликнула миссис Уингейт. — Когда она не вернулась через несколько минут, я пошла за ней. Но как только вошла на кухню, Эбби начала настаивать, чтобы я вызвала доктора Филдса. Понимаете, доктора Филдса! А меня обычно лечит доктор Уиттиер. Но Эбби настаивала на докторе Филдсе, а потом упала в обморок. Поэтому я старалась одновременно привести её в чувство и дозвониться доктору Филдсу. У меня просто были заняты руки.

«По крайней мере, это объясняет, почему мы ничего не знали о случившемся, пока в пять часов не получили известье от доктора Филдса».

Мод вернулась с двумя чашками горячего чая и тарелкой булочек с яблоками. После того, как миссис Уингейт её поблагодарила, я спросил у Мод:

— Миссис Манчи, я должен задать вам пару вопросов, прежде чем вы уйдёте.

Она повернулась ко мне и пристально посмотрела, скрестив руки на бёдрах:

— Я уже рассказала всё полицейскому, который меня вчера опрашивал. Четверг — мой день для покупок. Меня здесь не было.

— Я понимаю, — я постарался сделать голос успокаивающим. — Но хочу спросить вас о Стелле. Вы с ней дружили?

Мод в ответ ухмыльнулась:

— Я здесь работаю. Я мало разговариваю с остальными, если вы об этом. Стела была ещё девчонкой, но свою работу выполняла прилежно. Мне на неё нечего жаловаться.

Мод поправила передник, намекая, что готова вернуться к работе.

— Я хочу спросить, есть ли место, куда Стелла могла бы пойти? Друзья, которых она могла бы попытаться отыскать?

— Я об этом не знаю, детектив. Как я уже говорила другому полицейскому, приходившему сюда, я не люблю светские беседы. Стела была милой девочкой. Но большего я рассказать вам не могу.

— А вы, миссис Уингейт? — спросил я, обхватывая чашку с горячим чаем обеими руками. На улице было довольно прохладно, поэтому тепло от чашки было тем, что нужно.

После того, как Мод вернулась в дом, миссис Уингейт посидела какое-то время молча, а потом сказала:

— Вы можете узнать о местонахождении Стеллы у женщины по имени Мами Дюрáн на западе 38-ой улицы.

— Мами Дюран, — протянул я, пытаясь вспомнить, где прежде слышал это имя. — А она не… — я задал вопрос на пару секунд раньше, чем мысль оформилась в моей голове.

— Да, — перебила меня Вирджиния Уингейт, сообразив, о чём я подумал. Её водянистые голубые глаза не опустились, встретившись с моими. — Она владеет и управляет респектабельным джентльменским клубом, обслуживающим состоятельных клиентов.

Я мог только ошарашено смотреть на миссис Уингейт. Клуб, о котором она говорила, был не тем местом, о котором женщины, подобные миссис Уингейт, могут знать, а тем более, упоминать о них в вежливой беседе.

Перейти на страницу:

Похожие книги