Глаза Линды расширились от удивления, в них зажглись тревожные огоньки.

– Ваш муж уже приехал, я сама видела.

Сара побледнела как полотно, но смотрела Линде прямо в глаза, не теряя самообладания.

– Что за игру вы со мной затеяли? – продолжала Линда резким тоном. – Все ваши хитрости шиты белыми нитками. До сих пор у меня еще не было галлюцинаций, и не пытайтесь меня уверить, что сейчас они появились. Одним словом, или пришлите сюда вашего мужа, или отведите меня к нему.

– Вы видели Эдварда? – недоумевала женщина.

– Именно так, вместе с лошадью и крытым фургоном, – подтвердила Линда. – Но… но…

Казалось, голос отказывался ей повиноваться. Сара Макферсон, вымученно улыбаясь, отступила от гостьи на шаг назад. Означала ли эта улыбка ее осведомленность?

– Я не умалишенная, если ваш муж не желает помочь мне установить контакт с владельцем замка Хелфорд-Хелл, я найду другого помощника, ведь во мне течет кровь Осборнов, а они не привыкли отступать!

Сара Макферсон стала еще бледнее и не смогла унять дрожь во всем теле. Она сказала нехотя, прерывающимся голосом:

– Граф Ричард Хелфорд крайне редко посещает дядю Энтони. Это значит, что…

– Меня не интересуют их внутрисемейные отношения. Если владелец замка недосягаем, то я хотела бы поговорить с его дядей или адвокатом. Я достаточно ясно выражаюсь?

– После своей повторной женитьбы сэр Энтони живет уединенно.

Линда нетерпеливо мотнула головой.

– Вряд ли я помешаю его семейному счастью, если поселюсь в замке.

– Вы хотите связать свою жизнь с Хелфорд-Хеллом? – в голосе Сары звучал неподдельный ужас.

– Я хочу жить в этом замке. Меня завораживают старинные интерьеры, – холодно ответила девушка. – А обедать и ужинать я и дальше готова у вас, если вы поможете мне туда попасть.

– Но Хелфорд-Хелл не выносит чужаков, – прошептала Сара мертвенно-бледными губами, – он уничтожает каждого, кто приближается к нему.

Линда рассмеялась:

– Я уже стояла у парадной двери замка и, как видите, жива и здорова. А кроме того, я не верю в существование потустороннего мира.

– Замок притягивает к себе призраков. Они бродят около него по всему утесу. В ночи полнолуния все слышат их голоса.

– Это просто шум волн, бьющихся о скалы.

Линда отчаянно храбрилась, но внутри нее невольно нарастало напряжение. Сара внезапно повернулась и окликнула мужа – ее голос звучал неестественно звонко и высоко. Но Эдвард Макферсон не спешил откликаться на зов супруги.

– Я еще никогда и ни в чем не получала отказа, – заявила Линда Осборн. – Я уверена, что в этом, богом забытом месте обязательно найдется хоть один здравомыслящий человек – вот он-то мне и поможет.

– Эдвард! – жалобно закричала Сара и лишилась чувств.

– Только этого не хватало! – прошептала испуганная Линда.

Она мгновенно сообразила, что это обморок, но как оказывать первую помощь, понятия не имела! Теперь ей предстояло доказать, насколько она сильна и духом, и телом. Обливаясь потом, Линда перенесла Сару Макферсон в дом и усадила в старое глубокое кресло. Сара сидела, как неживая: глаза закрыты, а лицо белее мела.

Телефонный аппарат, по которому Линда решила позвонить врачу, явно был ровесником антикварного кресла. Девушка сняла тяжелую телефонную трубку, но гудка не услышала – в трубке стояла зловещая тишина. Линда положила трубку на рычаг и впервые за несколько лет нецензурно выругалась.

Найдя спальню супругов, Линда перенесла туда Сару и уложила ее в постель. В этот момент раздался шум мотора. Выглянув в окно, Сара с изумлением увидела приехавшего на мотоцикле Эдварда Макферсона.

Линда поспешила навстречу мужчине, собираясь прояснить ситуацию, но тот резко отстранил ее и бросился наверх в супружескую спальню.

– Сара! – звал Эдвард Макферсон, перепрыгивая через две ступеньки.

Линда поспешила вслед за ним. Услышав разговор супругов, она задрожала от ярости.

– Эдвард, высели ее немедленно!

– Что она тебе сделала, дорогая?

– Она связана с призраками. Высели ее поскорее, Эдвард!

Линде стало смешно, но язвительный смех замер у нее на губах, когда она увидела лицо повернувшегося к ней мужчины.

– Оставьте нас в покое, мисс! С нас больше нечего взять! Мы уже отдали самое дорогое, что у нас было, – нашу маленькую дочку!

– Но я… – начала Линда ошеломленно.

– Не надо ничего говорить, нам и без того все известно, – ответил он, нежно обнимая жену и поглаживая ее руку.

– Но, мистер Макферсон! Давайте поговорим спокойно, как разумные люди.

– Спокойно? Как разумные люди? После вашего покушения на жизнь моей жены?

– Это был обычный обморок, – начала Линда.

– Она видела, как ты приехал на фургоне, – вмешалась Сара еле слышно, – как тогда, Эдвард, когда…

Она снова разрыдалась.

Ее муж насторожился.

– Я приехала посмотреть Хелфорд-Хелл, – сказала Линда. – И вовсе не желала устраивать здесь переполох. Я не могу понять вашу агрессивную реакцию на мои действия.

Эдвард Макферсон ничего не ответил ей. Он бережно уложил жену на подушки и накрыл ее одеялом.

– Эдвард, от нас ушла Джейн, – сообщила Сара слабым голосом.

– Я знаю. Мы встретились по дороге.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Похожие книги