Он обнаружил, что видит перед собой сплошной серый туман, в котором лишь приблизительно угадывается силуэт собеседника. Потом и силуэта не стало. И тумана тоже.

Как выяснилось позже, Быков и Лиззи проспали беспробудным сном почти сутки. Они очнулись лишь поздним утром следующего дня и были немедленно препровождены в лазарет, а оттуда — в каюту Сандерса. Все, кто находился на судне, смотрели на них с нескрываемым любопытством. Опознав в капитане человека, который разглядывал ее в бинокль, Лиззи не удержалась от желания показать ему пресловутый средний палец. Ничуть не смутившись, он подмигнул и показал ей другой палец — большой, красноречиво поднятый вверх. Лиззи надменно фыркнула, но столь сомнительный комплимент пришелся ей по душе. Близость с Быковым вернула ей утраченную способность находить удовольствие в интересе мужчин к своей персоне, пусть даже и не одетой.

Первое, что спросил Быков, когда вошел к Сандерсу:

— Как пленка?

— Присаживайтесь, — предложил гостям хозяин каюты, пропустив вопрос мимо ушей. — Я взял на себя смелость заказать вам ланч сюда. — Он обвел рукой накрытый стол с его содержимым. — Излишеств не ждите, потому что рацион определен доктором Робертсоном. Но все свежее и, надеюсь, вкусное.

Быков сел, придвинул к себе тарелку овсянки с молоком и взял в руку ложку, но не пустил ее в ход, а повторил вопрос. Лиззи тоже не спешила приступать к трапезе, выжидательно глядя на Сандерса.

— Пленку проявили, — ответил он. — Угощайтесь.

Быков вперил в него тяжелый взгляд, давая понять, что ему подобные шутки не по душе.

Сандерс улыбнулся:

— Ладно, я вижу, что ваше любопытство сильнее голода. Что ж, похвально…

— Гм! — кашлянул Быков.

Чем-то это напоминало ворчание близкого грома.

— Прошу, — сказал Сандерс и выложил перед гостями пачку глянцевых черно-белых фотографий. — Бумаги большего размера не нашлось, извините. Но здесь и так все видно.

Так оно и было. Лихорадочно перелистывая снимки, Быков обнаружил на них все этапы зарождения и взрыва гигантского пузыря в океане.

— Я упоминал, что эта штуковина светилась зеленым? — спросил он, не выпуская фотографии из рук.

— Не только ты, — заверил его Сандерс.

— Кто еще?

— О, мы получали десятки свидетельств, прежде чем организовали экспедицию.

— «Мы»? — уточнила Лиззи и облизнулась.

Между делом она уже начала поедать кашу, оказавшуюся слишком сильным испытанием для ее изголодавшегося желудка.

— Правительство Соединенных Штатов, — пояснил Сандерс. — Наше судно уже в третий раз плавает в Бермудском треугольнике в поисках выхода газовых пузырей. Пока что это явление наблюдается только в данной области земного шара.

— И что за газ? — поинтересовался Быков, азартно работая ложкой.

— Метан.

— Что? Не может быть. А галлюцинации чем вызваны?

— Не имею представления. — Сандерс вежливо развел руками. — Возможно, мы имеем дело с некими специфическими примесями. Будем проверять. Да и вообще измененные состояния сознания придется сначала подтвердить, прежде чем признать факт их наличия…

— Выходит, вы мне не доверяете!

Быков со звоном бросил ложку в пустую тарелку.

— Я ученый, Дима. Фотографии для меня — бесспорный факт. Но галлюцинации на них не зафиксируешь.

Лиззи и Быков переглянулись:

— Наших свидетельств мало?

— Мало, — подтвердил Сандерс кивая. — Возможно, я выпишу какие-нибудь приборы, регистрирующие импульсы мозга, и мы проведем серию специальных опытов, но… — Прервав речь, он показал взглядом на блюда, к которым гости так и не притронулись. — Яйца всмятку. Легкие фруктовые салаты. Соки.

— Погоди ты со своими соками! — сердито поморщился Быков. — Зачем же тогда вы ищите эти чертовы пузыри, если они не представляют собой опасности?

— Кто сказал, что не представляют? Как раз наоборот. Выбросы метана происходят из трещин океанского дна. Это означает, во-первых, что древние подводные вулканы однажды могут взорваться — в непосредственной близости от американского побережья…

— А во-вторых? — нетерпеливо перебила Лиззи.

— Воронки, — ответил Сандерс. — Я и мои единомышленники полагаем, что именно они являются причиной кораблекрушений в этих водах. Правда, до вас их видели и фотографировали лишь издали, в том числе из космоса. Так что эти снимки…

Он протянул руку. Быков накрыл фотографии ладонью.

— Минутку, — жестко произнес он.

Лиззи тревожно взглянула на него и поспешно сказала:

— Апельсиновый сок очень вкусный, Дима. Холодный, ароматный. Помнишь, мы о таком мечтали, когда…

Быков не удостоил ее взгляда.

— Скажи, Смит, почему никто из вас не принимает во внимание остальные крушения? Ведь в Бермудском треугольнике не только корабли тонут. Как быть с самолетами, например?

— Ну, — пробормотал Сандерс, — я полагаю, некоторые из них снижались слишком низко в момент выброса метана. Проскакивала искра, горючее взрывалось…

— Да? Почему же эти взрывы ни разу не были зарегистрированы космическими спутниками? И как насчет военных самолетов США, несущих дежурство над Атлантикой? Сказать тебе, на какой высоте они летают?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения фотографа Дмитрия Быкова

Похожие книги