Оуэн вытер руки о свой сюртук. После того как он держал Уинтропа за горло, ему хотелось их вымыть. Двинув подбородком в сторону графа, который все еще лежа извивался на столе, он сказал:

— Негодяя надо отвести в его комнату и позаботиться о том, чтобы он никуда не делся.

— Позволь мне, — сухо предложил Эверил. Если Уинтроп начнет сопротивляться, он не откажет себе в удовольствии въехать кулаком в эту мерзкую рожу.

— Все, кто сможет помочь в поисках Роуз, пусть через десять минут соберутся в гостиной, — объявил Оуэн.

— Разумеется, — согласился Харсби. Он с отвращением посмотрел на Уинтропа и вышел в коридор, чтобы дать указания дворецкому.

Оуэн быстро произвел мысленные расчеты. Если поисковые группы отправятся в самое ближайшее время, у них впереди будет двенадцать часов светового дня. Господи, как ему хотелось, чтобы Роуз нашлась до темноты! Когда он представил, как сестра была напугана нападением Уинтропа, кровь застучала у него в висках.

Будь проклят этот Уинтроп, и мать вместе с ним! На ней лежит такая же вина, как и на графе!

— Мы тоже пригодимся, Оуэн. — Он обернулся и с удивлением увидел за спиной Оливию. Рядом с ней стояла Аннабелл, бледная, но глядевшая с вызовом, готовая сопротивляться, если он отправит ее в свою комнату.

А он не собирался этого делать.

О, как он был зол на нее! После всего, что у них было, Аннабелл имела от него какие-то секреты! Это такое же коварство, какое медленно отравило отношения в их семье. Он никогда не простит ее, как бы она ни раскаивалась в этом.

Но ему было понятно ее желание быть полезной, каким-то образом поучаствовать в поисках. Он считал нецелесообразным, если Аннабелл останется в стороне. Еще одна пара глаз, ушей и рук не будет лишней.

— Хорошо, — согласился Оуэн. — Помогите собрать гостей и слуг в гостиной.

Аннабелл явно почувствовала облегчение.

— Мы думаем, что Роуз так и осталась в ночной рубашке и пеньюаре. Ее домашние туфли нашлись в библиотеке, значит, она еще и босиком. Я схожу за одеялом и туфлями, чтобы одеть ее сразу, как только мы ее найдем.

Оуэн согласно кивнул. Тепло, обувь… Мужчины не подумали бы о таких мелочах. По крайней мере он не подумал бы.

— Она может прятаться где-нибудь в доме, — заявила Оливия с сомнением в голосе.

Оуэн тоже смутно на это надеялся.

— Я отправлю людей, чтобы они проверили каждую комнату, каждую нишу. — Но он нутром чуял — Роуз сбежала, чтобы оказаться как можно дальше от распутного графа.

Когда Оуэн, широко шагая, вошел в гостиную, в голове у него уже сложился определенный план. Женщины обыщут все помещения в особняке, сады и парк возле дома. Мужчины разделятся на пары и верхом разъедутся в разных направлениях. Поместье Харсби было обширным, придется покрыть большие расстояния.

Босиком и без соответствующей одежды Роуз не уйдет далеко. Однако и защиты от разных проходимцев у нее тоже не будет. Держись, Роуз! Я скоро приду за тобой.

Аннабелл сидела в гостиной рядом с Оливией и внимательно слушала, как Оуэн инструктирует озабоченных гостей. Пожилые матроны, качая головами, тихо переговаривались друг с другом, а мисс Старлинг и дочь графа Уинтропа Маргарет сидели, надменно приподняв брови. Конечно, Маргарет знать не знала, что ее папаша имеет прямое отношение к исчезновению Роуз, иначе выказала бы сочувствие, пусть и притворное. Мужчины молчали с мрачными лицами, одновременно испытывая прилив возбуждения. Еще бы, ведь теперь появлялась возможность показать свое геройство! В особенности тому, кто найдет очаровательную Роуз. А может, они просто были рады не участвовать в охоте на куропаток третий день подряд.

Аннабелл уже порядком надоели разговоры. Ей все время приходилось сдерживать себя, чтобы не выбежать из дома и не броситься искать Роуз за каждым кустом, за каждым деревом, за каждой скульптурой. Оливия ритмично постукивала ногой. Она, вероятно, тоже сгорала от желания начать что-нибудь делать. Хорошо хоть, что она не относилась к истеричкам. Паника сейчас — плохой помощник.

На коленях Аннабелл держала узел. В практически невесомое одеяло она завернула пару туфель Роуз и все перевязала бечевкой. Когда каждый получил задание, Аннабелл встала. Женщины разбились на группы, которые разделили между собой этажи и помещения в доме. Помедлив, Аннабелл оказалась рядом с Оливией.

— Тут и без нас много народу. Я пойду искать снаружи.

— Я тоже. — Оливия заколола косу вокруг головы. Аннабелл накинула ей на плечи легкую шаль.

— К сожалению, я не умею скакать верхом.

— Мы можем поехать на одной лошади.

— Нет, — раздался голос Оуэна у них за спиной. Он заявил это так безапелляционно, что им сразу расхотелось с ним спорить.

— Ладно, — сухо согласилась Оливия. — Мы вместе пойдем пешком.

Однако когда они двинулись к выходу, Оуэн преградил им дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ханикот

Похожие книги