— Прошу. — Раналд Марр открыл дверь и первым вошел в комнату. С единственным окном, занавешенным плотной черной тканью. Марр включил свет. Комната была вполовину меньше его кабинета и почти вся занята широкой платформой высотою со стол. Присмотревшись, Шивон увидела перед собой макет какой-то местности: пологие зеленые холмы, курчавые перелески, голубая полоска реки. То здесь, то там чернели развалины строений. В лощинах между холмами расположились в полном соответствии с законами стратегии и тактики две армии. Здесь было, наверное, несколько сотен оловянных солдатиков, разделенных на полки и роты. Высота фигурок не превышала дюйма, но отчетливо просматривалась каждая деталь их обмундирования.

— Почти все я разрисовал сам. Мне хотелось их, так сказать, индивидуализировать.

— Вы заново переигрываете исторические сражения?… — спросил Грант, довольно небрежно беря в руки крошечную пушку, отчего у Марра сразу сделалось несчастное лицо. Кивнув, он осторожно, двумя пальцами, забрал у Гранта игрушку.

— Именно, — подтвердил он еще раз. — Военные игры — вот как можно это назвать. — Он поставил пушку обратно на холм.

— Я когда-то увлекался пейнтболом, — сообщил Грант. — Вы знаете, что это такое?

Раналд Марр улыбнулся.

— Однажды мы вывозили наш персонал за город и играли там в этот пейнтбол. Мне, честно говоря, не очень понравилось — слишком это… грязное занятие, но Джон был в восторге. С тех пор он постоянно грозится еще раз устроить нечто подобное.

— Джон — это, вероятно, мистер Бальфур?… — предположила Шивон, внимательно рассматривая стеллажи на ближайшей стене. Там стояли книги — руководства по изготовлению макетов и исторические справочники, и лежали прозрачные пластиковые коробки, в которых дожидались своего звездного часа целые армии.

— Вы никогда не меняете исход сражений? — спросила она.

— Как же, в этом как раз и заключается самое интересное! — объяснил Марр. — Нужно определить, в чем была роковая ошибка того или иного полководца, и исправить ее, изменив тем самым ход истории. — В его голосе зазвучала подлинная страсть. Шивон в ответ кивнула и подошла туда, где в углу стоял портновский манекен в алом мундире. В стеклянных шкафах вдоль стены стояли другие манекены в военной форме разных армий, разных времен. Никакого оружия — только одежда для сражений.

— Это форма времен Крымской кампании, — начал объяснять Марр, указывая на одну из витрин.

— А вы играете только сами с собой? — вдруг спросил Грант.

— Нет, иногда нахожу противников.

— И эти люди приходят сюда, к вам?

— Нет, никогда. Сюда — никогда. У меня дома, в гараже, есть другой макет куда большего размера.

— Тогда зачем вы поставили здесь еще один макет?

Марр улыбнулся.

— Игра помогает мне расслабиться и проясняет мысли. Кроме того, я не все время сижу за столом, у меня бывают перерывы… — Марр не договорил. — Вы считаете мое занятие… детским?

— Что вы, совсем нет, — дипломатично ответила Шивон, немного покривив душой во имя высшей цели. Перед ней была типичная «игрушка для мальчиков», при виде которой даже Грант, казалось, одним махом сбросил лет пятнадцать.

— А бывает, что вы играете… каким-нибудь другим способом? — спросила она.

— Каким это?

Шивон пожала плечами, притворившись, будто задала свой вопрос исключительно для поддержания разговора.

— Ну, я не знаю… — сказала она. — Скажем, вы делаете какой-то ход и посылаете его описание вашему противнику, а он в свою очередь отвечает вам тем же. Я знаю, шахматисты часто так поступают. Кроме того, существует интернет…

Грант бросил на нее быстрый взгляд; похоже, он понял, к чему она клонила.

— Я знаю несколько сайтов, которые посвящены этой игре. Только там играют с помощью каких-то приспособлений вроде телекамер…

— Наверное, веб-камер? — подсказал Грант.

— Да, именно. С помощью такого устройства можно играть даже с человеком, который находится на другом континенте.

— А вы не пробовали?

— Боюсь, я не настолько сведущ в технике… — рассмеялся Марр.

Шивон снова повернулась к стеллажам.

— Вы никогда не слышали о субъекте, которого зовут Гэндальф?

— Которого из них вы имеете в виду? — Шивон посмотрела на него с удивлением.

— Лично я знаю как минимум двоих. Первый — это колдун из книги Толкиена «Властелин колец»; что касается второго, то так зовут одного странного парня, который владеет магазином игр на Лит-уок.

— Значит, вы бывали… в этой лавочке?

— За последние несколько лет я действительно приобрел там несколько фигурок, хотя, как правило, делаю необходимые покупки по почтовым каталогам.

— А по интернету?

Марр кивнул:

— Один или два раза, но… Послушайте, кто вам про это рассказал?

— Про то, что вы тоже любите игры? — уточнил Грант.

— Да.

— Странно, что вы только сейчас об этом спросили, — заметила Шивон.

Марр недовольно посмотрел на нее.

— А все-таки?…

— К сожалению, мы не имеем права об этом говорить.

Этот ответ пришелся Марру явно не по душе, но от комментариев он воздержался.

— Я правильно понял, что игра, в которую играла Флип, не имела ничего общего с моим, гм-м… хобби? — спросил он.

Шивон покачала головой.

— Абсолютно ничего, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Похожие книги