«Кэтти Джей» уверенно набирала скорость. Наконец корабль принял почти вертикальное положение. Фрей проверял показания альтиметра.[9] Дождавшись нужного момента, он принялся за дело. Дариан нажимал педали и дергал рукоятки, переводил тяговые двигатели на «полный назад», а потом выпустил воздушные тормоза и включил на полные обороты аэрум-насос. «Кэтти Джей» прямо-таки застонала, резко остановившись в своем разбеге и неподвижно зависла в воздухе. Кораблю помог сверхлегкий газ, хлынувший в балластные цистерны. Теперь они находились над посадочным участком, рядом с металлическим бортом огромного четырехэтажного грузовоза. Фрей выпустил газ из цистерн, и его судно приземлилось на землю, тяжело осев на посадочных шасси.

Капитан откинулся в кресле и медленно выдохнул, не скрывая облегчения. Джез похлопала его по плечу.

— Кэп, постороннему человеку могло бы показаться, что вы на минутку растерялись.

Экипаж собрался возле схода с погрузочной рампы «Кэтти Джей». Дождевые капли громко стучали в пузырящихся лужах. Члены команды кутались в дождевики и переминались с ноги на ногу.

— Где же Малвери и Крейк? — спросил Фрей.

Сило ткнул большим пальцем в сторону грузового отсека. Из глубины корабля чуть слышно доносились голоса. Похоже, доктор и Грайзер воодушевленно, но нестройно пели дуэтом какую-то песню.

— Эй, я же ее знаю! — радостно воскликнул Пинн и принялся невпопад мурлыкать слова себе под нос, но сразу же умолк под осуждающим взглядом Сило.

— Что мы будем здесь делать, кэп? — поинтересовалась Джез. — Остальные поеживались, засунув руки в карманы, но девушка будто не замечала ледяного ветра.

— Мне нужно встретиться с одним человеком. С неким Ксандианом Квайлом — торговцем слухами. Никаких неприятностей не ожидается, но такие случаи, как правило, и являются самыми непредсказуемыми. Харкинс, Пинн, Джез — берите пушки. Пойдете со мной. Сило — займись оформлением портовых документов. Приглядывай за кораблями.

Рослый муртианин важно кивнул.

— Мне нужно кое-что посмотреть, — выпалил дрожащим голосом Харкинс. — Подрегулировать «Файеркроу»… На правом борту какой-то странный стук: тик-тик-тик… В общем, проверка никогда не помешает, верно? Вы же понимаете… Не хочу, знаете ли, свалиться с небес. Раз и ба-бах! Ха-ха!.. Ведь от этого никому лучше не станет. Правда? А я точно помру. Кто тогда будет летать на «Файеркроу»? В смысле — если я вместе с ним разобьюсь, то и дело с концом. Я лучше покопаюсь в начинке, чтобы все было в полном, так сказать, порядке…

Фрей смерил его пронзительным взглядом. Джандрю вздрогнул. Очевидно, он чудовищно боялся очередной перестрелки.

— Странный стук, говоришь? — спокойно переспросил капитан. Пилот торопливо закивал. — Ладно, оставайся.

Харкинс широко улыбнулся, продемонстрировав неровные коричневатые зубы.

— Спасибо, кэп!

Фрей осмотрел оставшихся.

— Чего же мы ждем? — осведомился он и зябко потер руки. — Вперед!

Они быстро шли по залитым водой улицам Заставы Марклина. В этот серый день они превратились в мутные и бурные реки, подбиравшиеся к высоким деревянным ступеням жилых домов и магазинов. Ветер раскачивал редкие гирлянды электрических лампочек. Из подворотен старых хибарок выглядывали оборванные ребятишки и таращились на прохожих. Дождевые потоки стекали с карнизов, хлестали из водосточных желобов, бурлили в канавах. Шум ливня почти заглушал постоянное гудение генераторов. Испарения бензина смешивались в холодном влажном воздухе с запахами различных блюд, которые горожане готовили себе на ужин.

— А нельзя было встречу отложить до завтра? — жалобно осведомился Пинн. — Я будто в реку с головой нырнул.

Фрей промолчал. Задержка в Скаруотере выбила их из графика. Квайл в письме предупредил Дариана о крайнем сроке. Сегодня наступил вечер «X». Последний день месяца. Фрей, даже будь у него такое желание, не мог позволить себе дальнейших проволочек.

— Подхвачу воспаление легких — не иначе, — ныл Пинн. — Попробуй полетай, когда у тебя вся кабина соплями залита. Посмотрел бы я на тебя.

Ксандиану Квайлу принадлежал дом, напоминавший крепость. Он возвышался в центре квартала обветшалых домов. В стенах сурово возвышавшегося во тьме особняка сияли узкие высокие окна. Нищета, в которой погрязло большинство обывателей, оставалась снаружи, за высокой каменной стеной и массивными воротами.

— Я — Дариан Фрей! — проорал капитан, заглушая шум дождя. Охранники проигнорировали его вопль. — Квайл меня ожидает! По крайней мере, должен!

В конце концов один из них поплелся к дому, придерживая рукой капюшон плаща. Через минуту он вернулся и жестом показал своему спутнику, что посетителей можно впустить.

Их проводили к внушительному каменному порталу, навстречу вышел еще один охранник — в камзоле и с парой пистолетов напоказ. Этот верзила с вытянутым лицом и клочковатой черной бородой отвечал за входную дверь. Фрей запомнил его по предыдущему визиту. Звали его Кодж.

— Пушки! — потребовал он. — И не пытайтесь что-нибудь пронести тайком. А то я очень расстроюсь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги