Черные волосы убраны вверх и стянуты сзади, открывая высокий лоб, но на висках, там, где французские гусары носят своиcadenettes, два длинных завитка. Полные, сочные губы, маленький носик и глаза, то трогательно серьезные, то радостно сияющие. Девятнадцать лет. Живая, полная жизни, доверчивая и влюбленная в человека в простом черном мундире, белых бриджах и кивере с двумя золотыми кисточками.

– Ты видел мою мать?

– Я обещал найти тебя.

Кейт виновато потупилась:

– Нужно было сказать ей…

– Твоя мать хочет, чтобы ты вышла замуж за какого-нибудь состоятельного человека, живущего в Англии, а не за авантюриста вроде меня.

Истинная причина неодобрительного отношения миссис Сэвидж к браку дочери с Кристофером заключалась в том, что почтенная вдова сама положила глаз на симпатичного подполковника, но потом он узнал детали завещания мистера Сэвиджа и переключил внимание на дочь.

– Просить ее благословения было бы неразумно, и, если бы я рассказал ей о наших планах, она бы наверняка воспрепятствовала им.

– Может быть, и нет, – тихонько сказала Кейт.

– Сейчас она никак нам не помешает, – продолжал Кристофер, – а когда узнает, что мы поженились, уверен, смирится с неизбежным. Возможно, со временем я ей даже понравлюсь.

– А мы поженимся?

– Конечно. Я обязан позаботиться о твоей чести. – Кейт смущенно отвела глаза, и он рассмеялся. – В деревне есть священник, и я думаю, что уговорю его поженить нас.

– Я не… – Кейт растерянно пригладила волосы, поправила платье и залилась румянцем.

– Ты готова. – Подполковник предвидел возможные трудности и приготовился к ним. – И ты чудесно выглядишь.

Пальцы ее замерли у выреза платья, тщательно выбранного из тех, что оставались в особняке с прошлого лета. Это было белое английское платье, расшитое колокольчиками в обрамлении зеленых листочков, и Кейт знала, что оно идет ей.

– Мама простит меня?

В этом Кристофер сильно сомневался.

– Конечно простит, – уверенно заявил он. – Такие ситуации не редки. Твоя мать желает тебе только хорошего, но когда она узнает меня получше, то поймет, что и я хочу для тебя того же и позабочусь о тебе как никто другой.

– Ты ей понравишься, – тепло сказала Кейт.

Она никак не могла понять, почему Кристофер так уверен, что ее мать воспринимает его неодобрительно. Он объяснял это разницей в возрасте. Да, ей девятнадцать, а ему сорок, только выглядит он моложе, она любит его, и мужчины часто женятся на молодых. Нет, ее мать не стала бы возражать только из-за этого. Еще одной причиной Кристофер назвал свою относительную бедность. Вот с этим Кейт могла бы согласиться, но только ее саму его стесненные обстоятельства нисколько не оскорбляли, а даже наоборот, придавали их любви еще больше романтики.

Они остановились у ступенек.

– Здесь есть карета?

– Только старая двуколка в конюшне.

– Тогда давай прогуляемся до деревни пешком, а назад Луиш отвезет нас на двуколке.

– Сейчас?

– Вчера, – торжественно провозгласил Кристофер. – Я больше не могу ждать, дорогая. – Распорядившись, чтобы Луиш приготовил коляску, он повернулся к ней и рассмеялся. – Едва избавился от нежелательной компании.

– Нежелательной?

– Один идиот-капитан, прости за грубость, хотел послать за тобой невежу-лейтенанта! Да еще полуроту его грубиянов-стрелков. Пришлось отослать. Убирайтесь, сказал я ему, и занимайтесь тем, что вам положено по службе. Бедняга.

– Бедняга? Почему?

– Боже мой, ему за тридцать, а он все еще в лейтенантах! Ни денег, ни перспектив. – Он положил ее руку себе на локоть, и они зашагали по дороге под сенью глициний. – Как ни странно, я знаю его понаслышке. Ты слышала о леди Грейс Хейл? Вдове лорда Уильяма Хейла?

– Я ничего о них не знаю.

– Вы здесь, в Порто, живете совершенными затворниками. Лорд Уильям был человеком весьма почтенным и благоразумным. Я некоторое время работал с ним в Форин-оффис, но потом он отправился по правительственным делам в Индию, а на обратном пути имел несчастье оказаться на корабле, каким-то образом впутавшемся в Трафальгарское сражение. Лорд Уильям был человеком необыкновенно отважным и погиб в битве, но потом случился грандиозный скандал, потому что его вдова, вернувшись домой, сошлась с армейским офицером, тем самым, о котором я говорил. Господи, и о чем только думала леди Грейс?

– Так он не джентльмен?

– Определенно не по рождению! Не представляю, откуда в наше время армия берет некоторых офицеров. Этого точно вытащили из какой-то помойки. И леди Грейс допустила его в свой дом! В высшей степени экстравагантный поступок. Некоторым высокородным дамам нравится ловить рыбку в мутной воде. Очевидно, леди Грейс была из их числа. – Он неодобрительно покачал головой. – Дальше хуже. Она забеременела и умерла при родах.

– Бедняжка! – прошептала Кейт. Только вот почему любимый рассказывает об этом с таким спокойствием, ведь его жена умерла подобной же смертью? – А что случилось с ребенком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Ричарда Шарпа

Похожие книги