— Какой еще прекрасный принц? — Он схватил Ральфа за локоть, захлебываясь восторгом. — Прекрасен здесь только ты. Твой дар невероятен! Все хорошо, я помогу. Мы тебя подлечим.

Лили не знала, как быть: мало того, что ее не переставало мутить, теперь и Джейк вновь вооружился. И, похоже, плечо его не слишком беспокоило. Между тем Ральф оттолкнул его, морщась и держась за грудь. Он весь посинел. Сделав несколько осторожных вдохов, он вновь согнулся — кашель перешел в кровавую рвоту. Зато Лили в тот же миг стало легче — будто в их самочувствии была синхронность. Словно она отбирала энергию у Ральфа.

— Не бойся, — ласково сказал Джейк, подался к нему и завладел его рукой. — Я знаю: ты много страдал. Но ты будешь счастлив, обещаю.

— Иди к черту! — выплюнул тот. — И не разговаривай со мной как с идиотом.

Вместо ответа Джейк попробовал его обнять. Ральф отпрянул, сбросил его ладонь с плеча. Со стороны это походило на игру, где один участник раз за разом стремился настичь другого.

Не теряя времени, Лили со свежими силами замахнулась на Джейка палкой. Движение, свист ветра — что-то он уловил, потому что повернулся к ней, вскинул револьвер и быстро нажал на спуск. Но выстрела не последовало — Джейк забыл взвести курок. Это была секунда промедления, и ее хватило на удар; он должен был прийтись по голове, но Джейк увернулся, и палка лишь скользнула по уху и шее. Все смешалось — его крик и выстрел. Пуля вонзилась в землю. Понимая, что больше он не промахнется, Лили кинулась на него и попыталась отобрать оружие, но он пнул ее в живот и отшвырнул от себя. Воздух вышибло из легких, мир потемнел от боли, а когда вокруг немного прояснилось, на Лили смотрело дуло револьвера.

— Стой! — крикнул Ральф, когда Джейк положил палец на спуск.

Тот нехотя скосил глаза в его сторону. В воздетой руке Ральф держал исчерканный лист со смутными очертаниями лица.

— Если убьешь ее, — сказал он, — я убью тебя. Капля моей крови на этом рисунке — и ты покойник.

— Вот как? Ты и правда бессердечный. А по тебе и не скажешь.

— Хочешь проверить? — Голос Ральфа дрожал и срывался.

Джейк вскинул бровь:

— Я, кстати, кое-что заметил. Твой дар связан с твоей жизнью, так ведь? Чем хуже тебе, тем бодрее ребята, которых ты изобразил. Если убьешь меня, не надорвешься ли, а?

Ральф вздрогнул, но рисунок не опустил.

— Это мое дело, — ответил он.

— Умереть хочется, что ли? — Джейк разочарованно поцокал языком. — Из-за людей, которых ты знаешь день-другой?

— Не из-за них. Я давно уже мертв, — сказал Ральф. И добавил гораздо тише: — Может, я только этот день-другой и жил по-настоящему.

— Чушь. И напрасно ты решил, что имеешь право распоряжаться собой. Я не позволю тебе умереть.

— Оставь его в покое! — подал голос Деррик. — Он свободен.

Джейк снова искренне удивился ему и на секунду повернул голову. Воспользовавшись этим, Лили ударила его по колену — куда дотянулась.

Еще один выстрел в пол, но враг не сдался, и следующая пуля прожгла Лили ногу. Выронив палку, она взвизгнула, отпрянула в сторону. Джейк, прихрамывая, шагнул вперед и приставил револьвер к ее голове; Лили зажмурилась. И тут раздался глухой и тяжелый звук, от которого невольно вздрогнули оба. А потом она перестала ощущать давление металла на лбу и открыла глаза.

Джейка рядом уже не было — он кинулся к распростертому на земле Ральфу. Злополучный набросок лица лежал совсем рядом, вместе со слетевшими очками, но Джейк не обращал внимания на мусор — он тряс Ральфа за плечи.

Это последний шанс защитить себя и друзей. Лили поднялась, пошатываясь. От боли тошнило сильнее прежнего. Но и Джейк должен был устать: все же его ударили, и не один раз. Очень жаль, что не по голове. Скрипнув зубами, Лили огляделась в поисках палки и отметила, что Деррику стало гораздо лучше. Он даже пытался удержаться на ногах, схватившись за стену, но его отчетливо шатало. Видимо, раны по велению Ральфа затягивались не так быстро, как снимались проклятия.

— Джейк, убери рисунок, — потребовал Деррик неожиданно твердым голосом.

Вместо ответа тот направил револьвер в его сторону. Но послышался лишь щелчок — кончились патроны. Джейк выругался и отбросил оружие.

— Оставь Ральфа, — присоединилась к Деррику Лили, подобрав с земли палку.

— Командовать будете? — усмехнулся Джейк. — Вы оба едва живы. Я его забираю.

Лили рванулась вперед, но сразу съехала на землю — нестерпимо горела нога. Взглянув на нее с откровенной жалостью, Джейк перехватил Ральфа за пояс и взвалил на себя.

— Да убери же рисунок, твою мать! — крикнул Деррик.

— Что ты несешь? — не понял Джейк, и только тут Лили обратила внимание, что с истерзанной ладони Ральфа продолжает течь кровь. Рука оказалась на весу — Джейк перекинул ее через плечо.

Вниз сорвалась одна капля, другая — прямо на листок с очертаниями лица. Секунду спустя у Джейка подкосились ноги, и он упал вместе с Ральфом. Оба ударились о сваленные на проходе гнилые доски, раздался треск и неприятный хлюпающий звук. Снаружи с беспокойным карканьем заметалась, захлопала крыльями ворона.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги