— Здесь ты слишком близко к Свартальфхейму1, - сказала я женщине. — А дверги не злятся, что ты живёшь рядом?
— Не помню, чтоб они мне это когда-то высказывали.
— Кто ты?
— Ирса. Присядь, Хервёр, — сказала она, жестом приглашая меня расположиться у огня.
— Откуда ты знаешь моё имя?
Женщина пожала плечами и налила мне рог эля.
— Пожимание плечами — не ответ.
— Боги поведали мне, — усмехнулась она.
— Какой из богов? — поинтересовалась я.
На губах Ирсы заплясала лёгкая улыбка.
— Разве это важно? Я знаю, кто ты.
Я оглядела комнату, разглядывая ее щит и другое оружие на стене.
— Ты — воительница.
— Я была ею.
— Ты совершала набеги с ярлом?
Женщина кивнула.
— Это оттуда у тебя шрам?
Она не ответила и задала встречный вопрос:
— Почему ты следила за дорогой?
— Кто-то же должен.
— А люди ярла не защищают Далр?
— Далр? Защищают. Дороги? Нет.
— Но разве дороги, ведущие в Далр, не должны быть под защитой самого Далра?
— Должны.
— Значит, ярл не защищает Далр.
Я не стала с ней спорить.
— Дай-ка я посмотрю, — сказала она, указывая на нож у меня на поясе.
Она села на табурет напротив меня.
Вытащив нож, я протянула его женщине. Я старалась не смотреть на огромную рану, которая тянулась по правой стороне ее лица. Что бы с ней ни случилось, ей повезло, потому что правый глаз остался целым.
Она повертела нож у себя в руках.
— Это неподходящее для тебя оружие.
— Это ещё почему? Потому что я девочка?! Но вы же сами…
— Где твой топор? Где меч?
— Я… Ярл не разрешит мне ходить с настоящим оружием. Я нашла нож и сделала это, — произнесла я, указывая на рогатку у себя на поясе.
Женщина сложила руки на груди.
— Если тебе нельзя иметь оружие, почему тогда есть это?
— Потому что я хочу иметь оружие! А ярл хочет, чтобы я сидела и ткала.
Ирса рассмеялась.
— Если это так, то что ты делаешь, защищая Далр?
— Я плохо слушаю.
— Действительно?
— Ну, точнее не так. Я слушаю только то, что хочу.
Ирса фыркнула.
— А вот это честный ответ. Но в этом-то и проблема.
— Какая?
— Если ты слишком упряма, чтобы слушать ярла, ты, скорее всего, умрешь, если всё, что у тебя будет с собой, — эта зубочистка, — сказала она, указывая на мой нож.
Она подбросила мой маленький ножик в воздух, затем поймала его за рукоятку и проделала это снова. И снова. Поймав его в последний раз, она швырнула нож через всю комнату. Лезвие с глухим стуком пробило щит, висевший на стене.
— Возможно, в следующий раз я возьму с собой швейную иглу, — усмехнулась я.
Женщина захохотала.
— Или ты можешь меня научить.
— Научить тебя?
Я кивнула.
— Я буду защищать дороги. Если все, что у меня есть, — это нож и рогатка, так тому и быть. Если, конечно, ты не научишь меня, как правильно.
Ирса хмыкнула.
— Дочь Свафы.
Я кивнула.
— А кто твой отец?
Мои щеки вспыхнули.
Никто ничего не знал о моем отце. Ярл Бьяртмар называл его проклятым человеком. По правде говоря, я даже не знала имени своего отца. А моя мать… она больше ничего не помнила.
— Я не знаю.
Ирса наклонилась вперед и долго сидела, молча глядя на потрескивающее пламя костра.
Через несколько минут она поднялась, вытащила мой клинок из щита и протянула его мне.
— Бо, — произнесла Ирса, окликая сонного медведя. — Иди с Хервёр. Проводи её в целости и сохранности до деревни, — сказала она, жестом показывая мне, что пора уходить.
Я сунула нож за пояс и протянула ей рог с элем.
— Спасибо, — поблагодарила я.
Женщина кивнула.
Не сказав больше ни слова, я ушла. Но это была лишь наша первая встреча. Хотела Ирса этого или нет, но она только что стала самым важным человеком в моей жизни.
Глава 4
Подозрения насчет Эгила и Эйлифа всё ещё крутились у меня в голове, когда я подходила к пещере Ирсы. Я услышала лязг металла еще до того, как добралась до входа.
Бо бежал впереди меня. Как и всегда, я остановилась, чтобы посмотреть на фьорд сверху. Порт был полон лодок, а отблески костра освещали всю долину.
Завтра прибудут ярл Ньял и ярл Туве. Как только они доберутся сюда, ярл будет слишком занят, чтобы беспокоиться обо мне, и мои исчезновения останутся незамеченными. За последнюю неделю дедушка, по меньшей мере, дюжину раз читал мне нотации, чтобы я оставалась дома, не путалась под ногами, была ухожена, как подобает леди, и молчала. Без сомнения, сегодняшний акт храбрости был бы вознагражден только осуждением — или еще чем похуже.
Как всегда, я не оправдала ожиданий моего деда в том, что стану идеальной немой и послушной девушкой. Но пока я смотрела на воду, внутри меня разгоралось желание. Эта страсть была подобна пламени. Я хотела покинуть это место. Хотела повидать мир. Хотела сражаться, совершать набеги и путешествовать. Далр был похож на тюрьму.
Я разочарованно выдохнула, и моё дыхание облачком пара застыло в морозном воздухе.
— Ты собираешься стоять снаружи и жаловаться богам, или всё-таки войдешь? — крикнула Ирса.
— Я не жаловалась богам, — возразила я и вошла в пещеру.