— Мне очень много лет, даже больше, чем я вам всем говорил. Когда-то давно у меня была своя стая, но закон о чистоте крови я так и не смог принять. Поэтому убежал. Я много путешествовал по миру в поисках своей истиной пары. Также научился прятать альфу внутри себя. В чем-то быть вожаком, конечно, круто, но такие истории, как твоя и Джеймса, перечеркивают все плюсы. Поэтому я и прячу своё истинное «я».

После небольшой паузы Рик продолжил говорить:

— Если хочешь переехать сегодня, то нужно уже идти.

Лили будто мешком по голове ударили, отчего она резко встала и направилась к выходу.

— Да, ты прав.

Бета сел в грузовик и погнал его к дому.

— А куда вы собрались, если не секрет?

— Ты что! Какой секрет! Пару лет назад я купила домик в городе, вот туда и поедем.

Когда они подъезжали к дому, то тут уже собралось огромное количество волков. Все они пришли на помощь, а заодно попрощаться со своей любимой альфой.

***

Эльза и Эмма пошли до раздевалки, но девочек там уже не было.

— Сейчас, наверное, у них обед, — тихо прошептала сестрёнка.

— Ну, значит, пошли в столовую.

Дойдя до столовой, Эльза на секунду остановилась и, вдохнув побольше воздуха в грудь, вошла туда. Нужная компания сидела почти в самом конце. Они громко смеялись и всеми силами пытались привлечь к себе внимание парней, находящихся в помещении.

— Как тут много зрителей, — злорадно усмехаясь, прошептала Эльза.

Пока девушки искали свободный столик поближе к шумной компании, к ним подошли вампиры.

— Ты уже знаешь новости? — невесело произнесла Астрид.

— Да. И мне нужна ваша помощь в одном очень важном деле, но сначала закончу с этой дурой. А сейчас пойдемте, сядем поближе к ним.

— Там рядом сидят Джек и Ник. Думаю, поэтому тут и стоит такой шум и смех, — с отвращением произнес Иккинг.

— Это ведь ещё лучше.

Дружной компанией они двинулись к столу, за которым сидели их друзья.

— Как вы оказались тут быстрее нас? — удивлённо спросила Эмма.

— Мы захотели перекусить, вот и зашли. А тут как раз они, сидят и громко меня обсуждают. Даже уши в трубочку сворачиваются, — недовольно прошипел Джек.

— Эмма, и это твоя мечта? Ведут себя как проститутки на трассе.

— Джек, если бы всё было так просто, — грустно ответила девушка.

Ребята стали общаться между собой, только одна белокурая девушка сидела молча, с закрытыми глазами.

Эльза пыталась сосредоточить свой слух, хотя в таком шуме сделать это было довольно затруднительно. Но концентрация и спокойствие всё же позволили ей услышать не голоса окружающих, а их сердцебиения. Свой тонкий слух девушка обратила лишь на одну особу — Сару. Ещё больше концентрации, и глаза преобразились: теперь Эльза могла видеть, как кровь бежит во венам и сокращаются мышцы у девушки. Она прошла взглядом по стройной фигуре своей жертвы и стала внимательно вслушиваться. Эльза смотрела на нижнюю часть тела. Как она и думала, никакого ребенка, а уж тем более ребенка-оборотня нет и в помине.

— Ну, что же! Начнём! Как раз вовремя, директор здесь.

С этими словами Эльза направилась, словно хищница к добыче, в сторону ничего не подозревающей Сары. Та, в свою очередь, громко смеялась и показывала в сторону Джека.

— Интересно, как ему совесть позволяет так спокойно ходить со своей новой игрушкой, зная, что у него будет ребёнок. А эта Эльза тоже, как собачонка, бегает за ним, да в рот заглядывает. Вот умора, правда девочки?

И вся компашка снова залилась громким, противным смехом. Эльза, уже подошедшая к их столу, тоже засмеялась.

— Ой, и не говори! Как смешно! Боже, ты такая шутница!

Она продолжила изображать радостный смех.

— Тебе тут не рады, подстилка Джека, — недовольно сказала Сара.

— Да, ты что?! Правда что-ли? Ну, в отличие от тебя, я хотя бы не распространяю слухи.

Сара резко повернулась лицом к сопернице и, посмотрев прямо ей в глаза, словно змея, прошипела:

— Какие ещё слухи? Твой паренёк обрюхатил меня. Надо было чаще ему отсос делать, чтобы налево от тебя не бегал.

Краем уха Эльза услышала, как Джек недовольно зарычал.

— Ну, куда мне до тебя! Ты-то, видимо, уже всей школе это сделала. Кстати, а можно нам доказательства твоей беременности?

Сара заметно напряглась и, отведя взгляд в сторону, прошептала:

— У меня все справки дома. Завтра принесу.

— Завтра мне не нужно, давай сегодня. У нас в школе есть медсестра, пусть сделает необходимые анализы, или давай прямо сейчас пройдём тест.

Девушка ещё сильнее запаниковала.

— Я не обязана тебе ничего доказывать.

— Ты обвиняешь моего парня, а доказательств за собой не имеешь.

Эльза увидела, как учителя, во главе с директором, стали подбираться поближе к ним. Сара побледнела и пустила слезу.

— Так у вас есть доказательства, мисс Карсон? — спросил директор, — Вы обещали принести мне справку ещё три дня назад.

Всё. Она была загнана в угол — отступать было некуда.

— Ну, давай Сара. Пройти тест — минутное дело, Джек тебе даже купит его. Правда, милый?

Джек широко улыбнулся и с сарказмом ответил:

— Конечно, это же мой ребенок. Если он вообще есть.

И тут сплетница не выдержала: слишком уж сильно на неё давили.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги