Тот ухмыльнулся  и что-то приказал жрецу.  Старик извлек из висящего на поясе бамбукового футляра миниатюрную стрелу, присев на корточки  осторожно обмакнул ее в содержимое горшка  и передал    стоящему  рядом воину. Индеец  вставил стрелу в отверстие метательной трубки   и обратил ее в  сторону  высокой пальмы, в кроне которой весело резвились попугаи. Через мгновение раздался короткий свист и с дерева на землю свалился  крупный, бьющий крыльями небесно-голубой  арара. Когда один из мальчиков притащил его на террасу, птица была мертва.

 Тронув попугая за массивный клюв, Росс  хмыкнул и  недоверчиво  взглянул на индейцев.

        Видя его сомнения, Кумару  рассмеялся и    сказал несколько слов пастору.

        - Он предлагает  испробовать яд на человеке,- бесстрастно произнес  Райнике. Но требует еще подарков и рому.

        -  На человеке?  - удивился Росс. - Это интересно. Хотелось бы посмотреть.

        Пастор продолжил разговор с вождем,  в ходе которого  выяснилось, что у индейцев имеется пленник, захваченный накануне в джунглях.

        -  Это  серингеро - сборщик каучука, - сказал Райнике.   - Индейцы сельвы считают их своими врагами, так как  серингеро уничтожают  лес.  На нем вождь и предлагает показать силу кураре. Но я против, это не по христиански.

        - Отчего же, судя по всему, эти дикари его все равно убьют. Так, что соглашайтесь, святой отец. Я не могу доставить в Берлин  некачественный товар.

        -  Хорошо, - согласился пастор и, взглянув на Кумару, кивнул тому головой.

 Тотчас, по знаку вождя, двое воинов привели  из лесу изможденного человека со связанными руками. Это был пожилой мулат, с остатками сохранившейся на нем грязной одежды.

        Пленника развязали,   поставили перед сидящими на террасе  и один из старейшин обратился к  серингеро на португальском языке.

        - Он говорит, что мулат свободен и может идти в свое селение, - перевел Райнике.

        А старейшина, закончив свою речь,   указал сборщику  рукой в сторону леса.

 Пленник  пробормотал слова благодарности и, испуганно оглядываясь, побрел  в лес. Когда он был у самой опушки, в спину его что-то ужалило,  и, сделав еще несколько шагов, мулат без звука рухнул в траву.

        - Отличный выстрел!  - воскликнул Ланге,  с восхищением глядя на пустившего стрелу воина. - Я бы не прочь этому научиться!

        Затем он  послал на опушку фельдфебеля,  осмотреть тело мулата.

        - Готов, -  сообщил тот вернувшись.

        - Ну что ж, -  обратился к пастору Росс. - Дикари заслужили  подарки.

        Когда под одобрительные возгласы толпы Ланге  передал старейшинам  желанный напиток и несколько связок бисера, Кумару  обратился   к гостям с торжественной речью.

        - Он приглашает нас  вечером  на пир, отведать человечьего мяса - перевел  Райнике.

        -  Так эти парни еще и каннибалы?  - опешил Росс. - Крюгер мне говорил об этом, но я, честно говоря, не поверил.

        - К сожалению это так, сын мой, - возвел глаза к небу пастор. - Да спасет господь их заблудшие души.

        - В таком случае скажите им, что мы спешим  и сейчас же отправляемся в путь.

 Когда Райнике передал Кумару ответ полковника, тот весело рассмеялся и, указывая рукой на труп мулата,  произнес несколько слов.

        -  Вождь сожалеет, что  у него только мулат. Мясо белых вкуснее.

        - Капитан, -  обратился Росс к Ланге. - Прикажите вашим людям проверить оружие, мы уходим.

        Через час, под бой барабанов и улюлюканье толпы,  отряд скрылся в джунглях.

<p>Глава 6. Топить всех</p>

      

  В это же время на базе, уединившись в кабинете, Глюкенау  с фон Майером и Магро, дымя сигарами, обсуждали  последние детали предстоящей в море операции.

        Утром  радист передал капитану 1 ранга полученную из резидентуры  в Рио дешифровку, в которой сообщалось, что  английский сухогруз  «либерти»  выходит из порта Манаус  утром следующего дня.

        - И отбросьте любые сомнения  Отто, - напутствовал  Майера хозяин кабинета. -Атакуйте любое судно, которое обнаружите  в плавании.  Помните слова гросс-адмирала  «топить всех».   Мы снова должны вернуть  наше господство   в этих водах.

        - Я сделаю все от меня зависящее, экселенц, - пыхнул сигарой фон Майер. - Можете не сомневаться.

        В полночь, на верхней точке прилива, черная субмарина, с двумя боевыми дельфинами на борту, вышла из   лагуны и по протоке скользнула в реку. Там, следуя по течению и  держась середины  фарватера, она  стала спускаться к океану. Под обводами мостика, пристально вглядываясь в темноту, кроме Майера, Магро  и рулевого, стояли еще двое сигнальщиков. Тихо постукивали дизеля и щелкали стрелки репитеров.

        Через час, оказавшись в дельте реки, лодка ускорила ход и вышла в открытый океан. Там штормило,  и  соленые  волны захлестывали  рубку.

        - Шафер, -   приготовьте надстройку к погружению и переключитесь на управление из центрального поста - бросил  Майер стоящему на рулях боцману и спустился вниз.  Вскоре, вверху щелкнул кремальер  рубочного люка  и по трапу загремели тяжелые ботинки.

        - Люк задраен господин капитан, - доложил боцман.

        - Боевая тревога! Погружаемся на  глубину пятьдесят метров, - приказал  Майер. На лодке захрипел ревун, она вздрогнула и камнем провалилась вниз.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги