Из полученных денег Лоуренс сразу же отдал двадцать люмионов Якобу. Таким образом он попросил прощения за шумиху, которая опорочила имя компании Роуэна. Остальное он собирался использовать для того, чтобы нанять мясника и оплатить его молчание. И если контрабанда пройдёт успешно, он получит свои сто люмионов, двадцать из которых отдаст Норе как гонорар. Кроме того, он должен будет обойти все компании, где просил в долг, извиниться и отдать деньги. На всё это уйдёт где-то тридцать люмионов, и у него останется пятьдесят. Таким образом, он вернёт состояние, которым обладал, направляясь в Поросон с мешком перца. Ещё недавно Лоуренс был уверен, что станет рабом на корабле дальнего плавания, и теперь избавление от горькой участи казалось ему чудом.

Использовав свои связи с торговыми ассоциациями, Лоуренс нашёл надёжного мясника, которому можно было доверять. Он обещал заплатить десять люмионов, если мясник получит от Норы овец и прирежет их, не задавая вопросов. Десять люмионов довольно большие деньги, и Лоуренс не сомневался, что всё пройдёт гладко.

Закончив подготовку, Лоуренс вернулся в компанию Ремелио и забрал свою одежду. Он оставил хозяина одного, чтобы тот собрал всех подчинённых, которые, должно быть, всё ещё дрожали от холода за стенами, и убедил их вернуться. Но перед этим Лоуренс потребовал вернуть ему лошадь, о которой он совершенно позабыл. Торговец был резок, он хотел, чтобы Ремелио выполнил это задание прежде всего.

Когда Лоуренс покончил с делами, ночное небо уже стало светлеть. Раннее утро было очень холодным из-за дождя, и вот торговец брёл в одиночестве по улицам спящего города. Он направлялся в ночную таверну, которая работала в столь поздний час благодаря взяткам, заплаченным властям.

Рюбинхайген, раскинувшийся под бледно-голубым рассветным небом, постепенно просыпался. У входа в таверну горела лампа, она совсем не вписывалась в окружающий пейзаж, но благодаря ей посетители находили вход.

— Добро пожаловать, — у владельца был вялый голос, но вовсе не потому, что это заведение не совсем законно: просто хозяин устал, работая всю ночь.

Таверна была заполнена лишь наполовину, и внутри стояла удивительная тишина. Гости беззвучно попивали вино, словно сожалея о том, что ночь заканчивается.

— Привет.

Лоуренс обернулся на голос. К нему незаметно подошла Холо, держа в руках небольшой бочонок и булку. Если бы какой-нибудь священник обнаружил в ночной таверне городскую девчонку, чей облик сейчас приняла Холо, у них возникли бы серьёзные проблемы. Но посетителей это совсем не тревожило: похоже, они привыкли, что время от времени подобное случается.

Холо поймала взгляд хозяина, расположившегося за стойкой. Он с сонной улыбкой помахал рукой. Видимо, девушка наговорила ему кучу милых вещей, за что он подарил ей бочонок и булку.

— Давай уйдём.

На самом деле Лоуренс собирался немного посидеть и отдохнуть, но Холо очень настойчиво потянула его за руку.

— Приходите ещё! — крикнул им вслед хозяин.

Все дела они переделали, поэтому решили просто прогуляться, несмотря на холод, стоявший на улице. Воздух был очень влажным, и при каждом выдохе появлялись облачка пара, танцующие в тишине.

— Вот, держи булочку.

Только когда Холо предложила хлеб, Лоуренс вспомнил, что со вчерашнего дня ничего не ел; живот его сразу же заурчал. Довольно улыбнувшись, торговец без промедления принялся за булку с овощами и беконом.

— И вот это!

Он взял у Холо маленький бочонок, тот был тепловатым. Вытащив пробку, Лоуренс сделал глоток — внутри оказалась медовуха с молоком.

— Очень вкусно!

Сладкая тёплая медовуха была прекрасным лакомством.

— Так вот, Лоуренс…

Едва ли Холо накормила и напоила его, чтобы разговорить, но всё же, как только Лоуренс закончил есть, Волчица обратилась к нему:

— У меня есть два вопроса.

Не догадываясь, о чём Холо желает спросить, торговец приготовился к худшему.

После небольшой паузы, не глядя на Лоуренса, она проронила:

— Неужели ты так сильно доверяешь девчонке?

Он предполагал, что разговор будет о Норе, но всё же не ждал именно этого вопроса. Волчица не стала обсуждать ни время, ни место, ни ситуацию. А значит, она сомневалась, правильно ли поступил Лоуренс.

Он сделал ещё один глоток сладкой медовухи и, так же отводя взгляд, ответил:

— Я и сам не знаю, до какой степени могу ей доверять. Полагаю, даже если Нора возьмёт золото и куда-нибудь исчезнет, мы всё равно сможем легко её найти. Я не исключал такого сценария, когда передавал ей золото, значит, доверяю ей не абсолютно.

Холо промолчала.

— Ей придётся довольно далеко уйти с золотом, иначе она не продаст его по хорошей цене. Мы тут же услышим историю о том, как пастушка без всяких связей продала золото, ведь это нечто необычайное, и очень быстро найдём её.

Будучи торговцем, Лоуренс не мог полностью доверять Норе, и он обдумал все варианты развития событий.

— Вот как… теперь поняла.

— А второй вопрос?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги