— Вы что — то хотите, сьере граф?

— Гуль дома?

Старик кивает в сторону повозки:

— Моет странную девочку. Мне сказали, что она станет вашей дочерью? Вы серьёзно, сьере граф? И вам не противно, что она так уродлива?

— Для меня Аами очень красива, сьере Долма.

— Но её уши…

— А что — уши? У меня жена из этого же племени. Так что я воспринимаю всё это нормально. И привычно.

Старик некоторое время молчит, потом показывает на рабыню:

— Она…

— Когда Гуль закончит с мытьём — пусть поможет этой женщине. Как видите — ей досталось.

— Зачем она вам, сьере граф? Для…

Отрицательно мотаю головой, и, увидев досаду на моём лице, лекарь умолкает, сообразив, что позволил себе бестактность…

— Аами мала. И девочка. А я — мужчина. Эта женщина будет ухаживать за моей дочерью.

— Простите, сьере граф… Я…

Машу рукой.

— Знаю я, что ни в Рёко, ни в Тушуре это не принято. Ну да я ру…Фиориец.

— Ещё раз простите, сьере граф…

— Ладно-ладно. В общем, приведите её в порядок, насколько возможно, и потом вместе с Аами ко мне.

Старик кивает в знак согласия, я отцепляю верёвку от запястий тушурки, сворачиваю её снова в жгут, цепляю на место. Тянусь было снять с неё плащ, но в глазах появляется такой всплеск ужаса, что махнув на всё мысленно рукой, оставляю женщине. Потом заберу. Когда ей целую одежду найдут. Прощаюсь с Долмой, скачу к себе в расположение. По графику, мой отряд будет переправляться через день. Так что до утра можно ни о чём не беспокоиться. Все лорды знают, что им делать. Облако пыли от копаемого рабами рва медленно, но верно движется от скальной гряды через равнину, а требучеты уже заняли позиции напротив ворот. Их готовят к стрельбе. Насколько я могу рассмотреть, вокруг уже мельтешат расчёты. А может мне кажется. Но время от времени их рычаги шевелятся. Значит, расчёты навешивают противовесы… В расположении моего отряда спокойно. Люди занимаются повседневными делами. Чуть поодаль Лейра гоняет сестёр Тумиан и Льян. Последняя, как мне кажется, показывает куда лучшие успехи. Она помоложе сестрёнок, тело гибче, и упражнения у неё получаются быстрее. Направляю коня к ним. Все останавливаются, и я с интересом смотрю на покрытые пылью, потные лица.

— Сьере граф, вверенные мне бойцы занимаются согласно графика и расписания.

— Отлично, сержант. Разрешаю небольшой перерыв…

Я заметил, что Иолика дышит довольно тяжело. Она, хоть как две капли воды похожа Юмику и лицом, и телом, но физически уступает той. Сержант кивает, и все трое без сил валятся на землю.

— Встать!

Резко командую я. Те вскакивают, недоумевающе глядя на меня, и я приказываю:

— Сержант, объясните мою команду.

Девушка едва заметно улыбается:

— Вы сейчас распаренные. Земля — ледяная. Могли и не встать после отдыха. Могли простыть. Поэтому отдыхать нужно либо стоя, либо сидя на чём — нибудь.

Умолкает. Я добавляю:

— Понятно?

На лицах облегчение, и вся троица хором выдыхает:

— Так точно, сьере граф.

Теперь на их лицах любопытство. Я едва заметно улыбаюсь:

— Сержант.

— Да, сьере граф?

— Найдёшь колышек?

Теперь и на лице досы Унрихт появляется интерес и азарт.

— Так точно, сьере граф! Одну минутку.

Девушка убегает к стоящим рядом возам, через короткое время возвращается, таща в руках запасную оглоблю. Она с руку толщиной, так что для моей цели пойдёт. Остальные смотрят на меня, не понимая, что я задумал.

— Итак, девочки, представьте, что перед вами противник. Крепость этой оглобли примерно соответствует человеческой шее в тушурской кольчуге из толстого войлока. Лейра?

Сержант приседает, крепко держа дерево в руках. Я отхожу чуть назад. Вдох. Выдох. Вдох… В ушах застучало. Можно… Делаю шаг назад, девушки недоумевающе смотрят на меня. Подошёл к оглобле. Постоял. Отошёл назад. Даже не шевельнулся. Зачем только сержанта гонял за ней? Лейра выпрямляется, вставая с корточек. Тоже делает шаг назад. И тут бревно складывается пополам.

— Ой!

Девушки едва успевают увернуться — оглобля срезана точно посередине, и концы блестят, словно после полировки. Их рты открываются, а глаза становятся круглыми. Льян бормочет:

— Сьере граф! Но вы же даже не шевелились!

Лейра улыбается:

— Шевелился. Просто вы не заметили.

Я с интересом смотрю на неё:

— А ты?

— Вы вроде как дрогнули, но настолько быстро, что я подумала, будто мне показалось.

— Не показалось. Молодец. Хвалю. Спарринг? Показательный?

Девушка отступает назад на шаг, потом смеётся:

— Сьере граф, я вроде ничем не проштрафилась, а жить хочется…

Улыбаюсь во все тридцать два зуба:

— Хвалю за сообразительность.

Девчонки-новобранки опять не понимают, указываю им на кусок отрубленного бревна:

— Беритесь. Только крепче.

Льян уже чувствует, что сейчас будет очередной фокус, поэтому опасливо становится с краю. Сёстры хватаются изо всех сил.

— Держите?

Спрашиваю я.

— Да, сьере граф.

— А это что?

Разжимаю ладонь, в ней у меня кусок оглобли. Сёстры переглядываются, глаза Льян становятся круглыми:

— Как это, сьере граф?!

— Лейра?

Практически точное повторение моего движения, незаметное для нетренированного взгляда, и сержант показывает девчонкам точно такой кусок дерева в своей ладони. Поясняет:

Перейти на страницу:

Похожие книги