Зрелище того стоило. Зеленое Кладбище Петтов – одно из самых старых в городе, поэтому оно куда больше похоже на парк, чем на настоящее кладбище. На фоне этого роскошного парка толпа голых темнокожих людей казалась особенно неуместной. Впрочем, людьми-то они не были, это сразу бросалось в глаза: у людей не бывает таких пустых глаз и столь неестественно вывернутых суставов. И кожа у людей не висит лоскутами, как обрывки пергаментной бумаги.

Живые мертвецы неподвижно сидели на древних могильных плитах. Нас они словно бы не замечали, – впрочем, может быть, их мутные глаза действительно ничего не видели…

– Не самое аппетитное зрелище во Вселенной, – фыркнул Мелифаро. – Макс, тебе лучше заранее смириться с мыслью, что сегодня вечером я напьюсь, как сапожник, – после такого-то зрелища.

– Измывайся над своим телом хоть с утра до вечера, дорогуша, только не на моей территории… Ладно, вы как хотите, а я приступаю: чем раньше мы с этим покончим – тем лучше!

Я щелкнул пальцами левой руки, ослепительно-зеленый Смертный шар сорвался с кончиков моих пальцев. Мгновение, и он бесшумно взорвался, соприкоснувшись с телом живого мертвеца. Существо упало на землю. Оно умерло немедленно, я даже немного удивился: до сих пор мои Смертные шары были куда менее эффективны.

Больше всего меня потрясло абсолютное равнодушие остальных мертвецов: они совершенно не заинтересовались происходящим. Я ощутил какую-то болезненную щемящую жалость пополам с брезгливым отвращением, – очень похоже на то чувство, которое испытываешь, убивая таракана, когда хрупкая хитиновая оболочка с отвратительным хрустом лопается под ногой.

Краем глаза я заметил, что Мелифаро приподнялся на цыпочки, сделал несколько танцующих шажков, с силой размахнулся, и несколько маленьких шаровых молний одна за другой полетели в сторону компании флегматичных зомби. Это было немного похоже на пробежку игрока в боулинг.

– Красиво, парень! – Я почувствовал прилив азарта и снова щелкнул пальцами.

Мой Смертный шар достался хлипкому существу, в ухе которого мерцала большая серьга из незнакомого мне красноватого металла.

– А вот так вы никогда не пробовали, мальчики? – лукаво спросил сэр Кофа.

Я обернулся и увидел, что Кофа несколько раз бесшумно хлопнул в ладоши. Это было похоже на бурные аплодисменты, предназначенные глухонемым исполнителям.

– Да ты не на меня смотри! Это работает на расстоянии.

Я послушно уставился на группу мертвецов. Несколько темных тел неуверенно привстали с травы и тут же рухнули на землю.

– Старинный фокус, никаких визуальных эффектов, зато убивает наповал кого угодно… или почти кого угодно, – деловито объяснил сэр Кофа. – Правда, с Джуффином этот прием не сработал ни разу. Он всегда как-то успевал увернуться… Хвала всем Магистрам, что это я за ним гонялся, а не наоборот!

– Сколько раз слышал от вас об этих погонях, но все равно как-то не верится! Вы, Кофа, сломя голову несетесь за Джуффином, да еще и с твердым намерением убить его при первой же возможности… Вообразить не могу!

Я озадаченно покачал головой и снова защелкал пальцами. Толпа мертвецов редела на глазах Они не пытались ни убежать, ни как-то защищаться. Честно говоря, меня это здорово нервировало.

– Плохо, что они не сопротивляются, – буркнул я, наблюдая за очередной танцевальной разминкой Мелифаро. – Хотел бы я знать, почему!

– Ты это брось! Только их героического сопротивления нам не хватало! – проворчал сэр Кофа. – Мало того, что мы должны делать работу Лонли-Локли… Тебе что, уже стало скучно, Макс?

– Мне стало противно, – объяснил я. – Если бы они вели себя более активно, наши действия не казались бы мне настолько негуманными.

– Между прочим, мы поступаем более чем гуманно, – вздохнул Кофа. – Ты и представить себе не можешь, насколько тягостно подобное существование!

– В общем-то, представляю, наверное. Джифа Саванха успел мне кое-что рассказать, а уж он-то был в курсе, бедняга!

Я снова щелкнул пальцами, не переставая удивляться тому, что создание такой непостижимой штуки как Смертный шар не требовало от меня никаких усилий. Даже концентрация внимания тут не требовалась: все получалось само собой, проще, чем нос почесать.

– Все, меня можно выбрасывать на свалку. А еще лучше – уложить в постель. – Мелифаро опустился на траву, вытирая вспотевший лоб полой своего новенького лоохи. – На сегодня я исчерпал свои скудные возможности.

– Мог бы и раньше остановиться, – укоризненно сказал я. – Их уже меньше дюжины осталось, мы с сэром Кофой и сами справимся.

– С другой стороны, когда еще выпадет шанс угробить столько народу? Это ты у нас злодействуешь без перерыва, а моя жизнь скучна, благопристойна и наполнена исключительно добрыми поступками…

Несколько смертоносных бесшумных аплодисментов сэра Кофы стали отличным финалом нашего приключения.

– Пошли, мальчики, – зевнул он. – Хорошо, что все когда-нибудь кончается! Теперь здесь осталась работа только для кладбищенского сторожа. Надеюсь, он справится и без нас: рытье могил – не моя специализация.

– Ладно, тогда мы с вами едем в Управление, а Мелифаро…

– А я тоже еду в Управление!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги