– Еще бы! – хором согласилось со мной старшее поколение Мелифаро.

– А где он сейчас, ваш достойный предок? – с любопытством спросил я.

Почему-то я был совершенно уверен, что не сморозил бестактность: создатель этой волшебной спальни не мог просто взять да помереть от старости.

– Ищет своего Великого Магистра, дырку над ним в небе! – хмыкнул сэр Манга. – Может, уже нашел, а может, и нет… В любом случае он вполне счастлив, я полагаю. Боюсь, что тяга к путешествиям у нас в крови.

– Скорее уж в каком-то другом месте! При чем тут кровь?! – неожиданно расхохоталась его прекрасная половина, тем самым неопровержимо доказав классическую теорему о наличии чертей в тихом омуте.

«Ты уже проснулся, Макс? – в моем сознании настойчиво зазвучал голос Джуффина. – Я сожалею, но вам с Мелифаро придется вернуться пораньше. Откровенно говоря, мне необходимо поприветствовать вас еще до заката».

«Могу разбудить его прямо сейчас! – с садистским удовольствием предложил я. – Хотите?»

«А он еще дрыхнет? Ну ладно, час-полтора в его полном распоряжении, а потом буди… А ты-то в порядке, Макс? Отдохнул?»

«Отдохнул – это слабо сказано!.. А что случилось-то?»

«Пока ничего не случилось, но на закате случится. Корабль из Арвароха с нами случится. Получим море удовольствия, можешь мне поверить!»

«И какого рода удовольствия нам предстоят?»

«Самого разного… Сам увидишь. Ладно, приедете – еще наговоримся. Отбой!»

«Отбой так отбой», – согласился я. И виновато посмотрел на родителей Мелифаро.

– Боюсь, что мне придется сделать гадость. Разлучу вас с младшим сыном на день раньше, чем предполагалось.

– Но это же прекрасно! – взволнованно сказала леди Мелифаро. – Магистры с ним, с нашим сыном, еще налюбуемся! Он ведь обещал увезти с собой этого глухого полудурка из Изамона, правда, Манга?

– Обещал! – радостно подтвердил тот.

– Неужели все так страшно? – спросил я. – Честно говоря, мне вчера показалось, что он очень забавный…

– Первые два-три дня он действительно очень забавный! – согласился сэр Манга. – Примерно на четвертый день обнаруживаешь, что не все так мило, как казалось поначалу. Потом выясняешь, что старейшие слуги дома грозят уйти в отставку, а старший сын под разными предлогами остается ночевать в своей ужасной хижине на дальнем краю пастбища… А примерно полдюжины дней спустя понимаешь, что не можешь думать ни о чем, кроме зверского убийства. Знаете, Макс, все эти правила хорошего тона вообще и законы гостеприимства в частности когда-нибудь нас погубят. Я имею в виду не только свое семейство, а все человечество…

– Ну, считайте, все уже закончилось. Разве что ваш гость передумает ехать в столицу. Решит, что хочет спать. И вообще от добра добра не ищут…

– Вурдалака вам в рот! – испуганно выругался сэр Манга. – Вы уж простите, Макс, но не нужно говорить такие ужасные вещи в моем присутствии. Они меня шокируют!

– Больше не буду, – пообещал я. – Если что, я его сам увезу отсюда, силой. Есть у меня в запасе один фокус.

Я говорил чистую правду: я действительно могу спрятать кого угодно между большим и указательным пальцами левой руки и унести хоть на край света…

Через час я постучался в спальню Мелифаро.

– Душа моя, просыпайся! Нам пора на службу!

– На какую службу? – сонно отозвался он. – Ты бредишь, Макс! Вспомни: все хорошо, ты у меня в гостях, а на службу нам нужно возвращаться только послезавтра утром. Тебе бы знахаря хорошего, бедняга!

– Тогда уж не мне, а Джуффину. Он только что прислал мне зов. Заявил, что «с нами случился корабль из Арвароха». Цитирую дословно. Тебе это что-нибудь говорит?

– Говорит, – мрачно согласился Мелифаро. – Накрылся наш с тобой отдых. Лучше бы уж ты сошел с ума, это было бы смешнее… Ладно, я сейчас спущусь в гостиную. Позавтракать успею?

– Успеешь. Ты еще и пообедать успеешь. Ты же знаешь, как быстро я могу ехать в случае чего.

– Да уж, и от тебя бывает польза! – буркнул он. – Исчезни, дружище, дай мне привести себя в порядок.

Я великодушно исчез. В тартарары проваливаться поленился, потому просто спустился в гостиную. Через несколько минут там появился мой коллега, мокрый и взъерошенный после умывания, но уже вполне довольный жизнью.

– А почему такая суматоха из-за этого арварохского корабля? – спросил я у обоих Мелифаро, поскольку не знал, кто из них является более компетентным специалистом в этом вопросе. – Я так и не понял: у нас с ними что, война? Или это – великая империя Темных Магистров, от которых следует ждать всяческих неприятностей?

– Империя – это точно. А вот насчет Магистров я здорово сомневаюсь. С магией у них там не очень-то. Их Великий Шаман может идти в мальчики для битья к любой столичной знахарке, – пожал плечами сэр Манга.

Его младшенький тоже пытался что-то сказать, но с набитым ртом у него получилось не очень-то внятно. Сэр Манга тем временем продолжил лекцию:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги