— По внутренней обстановке тебе виднее, Гарри, — дипломатично отстраняясь от чужих распрей. — Однако фениксы и единороги — примеры ярко выраженного торжества Света, Гарри, — нейтрально указал волшебник, которого Поттер ощущал примерно столь же могучим, как Дамблдора или Биглера.

— Единорогов я ещё не изучал, сэр. Призовите, пожалуйста, ненужное и небольшое животное для наглядного примера-эксперимента по фениксам, — высказывая просьбу хладнокровно.

— Хм…

Директор Уагаду ненадолго прикрыл глаза, расслабился, протяжно выдохнул у левого плеча и глубоко вдохнул у правого, после чего подвигал усами туда-сюда и маняще повёл рукой. Вскоре откуда-то со склона прилетела местная разновидность крысы, почти столь же крупная, как приснопамятная Короста.

— Аресто. Минима Люмос Вердимиллиус Специалис Ревеллио Максима. Авифорс Максима. Диффиндо. Как видите, — указывая каштановой палочкой на высвеченное маленьким шариком колдорентгена с радиусом колдовского освещения в ярд, — пепел феникса является животворящей эссенцией Тьмы. Фините Инкантатем Дуо, — уродливый птенчик в кучке пепла превратился в юную крысу с красивой шёрсткой без следов былых сражений. Грызун принялся ошеломлённо принюхиваться и вертеться на месте.

Сосредоточившись и взвесив обе палочки, Поттер наколдовал ими заклинание, сведя кончики вместе:

— Авифорс Максима. Перенесись в огне к тем ступенькам и обратно.

Умная птица, внешне получившаяся меньше и моложе предыдущего колдовства, послушалась, исчезнув во вспышке и вернувшись при помощи той же телепортации.

— Диффиндо. Как видите, без способности к перерождению феникс выглядел наполненным стихией Огня вместо Света, а его прах сделался сравнимым с золой от костра из волшебной древесины. Фините Инкантатем, — спокойно глядя на пепел, по которому прошёлся всполох магии, превратив кучку птичьего пепла в кучку крысиного пепла, который ветер начал сдувать с площадки, разнося запах палёной шерсти и горелого мяса. — Кстати, Фоукс переродился на этих Рождественских каникулах…

— Век живи — век учись, — Камари изрёк мудрость, задумчиво потерев гладко бритый подбородок. Кое в чём французы оказались правы на счёт Альбуса Дамблдора. — Гарри Поттер, я рискну в срочном порядке принять в Школу Магии Уагаду вас с друзьями. Оплата обучения по прейскуранту — тысяча галлеонов в год. В группу из восьми второкурсников воспитатели подберут ещё двоих и передадут вас наставнику на остаток этого учебного года. Четырёх первокурсников введу в созданную в этом учебном году группу с наставником. Остальных по классам согласно предрасположенностям. Следующий учебный год по результатам двух триместров. Вы сможете завтра к полудню прибыть все вместе, включая родителей или опекунов?

— Я организую перелёт на машине мистера Уизли или портальное зелье, — беря ответственность за себя и других.

— Эта площадка для гостевого прибытия, я встречу вас здесь и сопровожу до приёмной комиссии. Касательно исцелений. Обязательство возникло на основании контракта между Хогвартсом и Гильдией Магозоологов. Всем исполнителям после оформления договоров о вступлении в Школу Магии Уагаду нужно подписать составленное вами заявление в гильдию о форс-мажорных обстоятельствах и просьбой сменить генерального партнёра. Я завизирую и сам доставлю. Отчисления с этих исцелений в зачёт оплаты обучения целителей.

— Понятно. Касательно оплаты, уважаемый Камари Атиено. Я предлагаю закрыть общий счёт поставкой Уагаду эксклюзивного растения категории три-икс.

— Это магическое растение должно быть по полезности уровня твоих пальм, Гарри. Какими свойствами оно обладает? — встречаясь взглядом.

— Будет обладать. Я заметил, что ваши шёлковые одежды вышиты волосами и шерстью. Плоды специально для Уагаду созданного сорта круто-алхимической клубники будут превышать силу эффекта мастерского зелья роста волос с максимальным усилением фиалом. Судя по шестнадцати сортам улучшенных версий той клубники, что выиграла международный конкурс садоводов, полученные таким образом волосы подойдут для вышивки лучше тех, что выросли естественным путём. По поводу шерсти не знаю — нужно проверять с каждым конкретным видом магических существ. Мне потребуется две-три недели на выведение, уважаемый Камари Атиено.

Один из самых влиятельных и могущественных африканцев исполнил жест уважения, слегка поклонившись.

— Я приму это оплатой общего счёта со всеми дополнениями, Гарри Поттер.

— Спасибо. В целом… Извините, а для взрослых магов у вас есть курсы повышения квалификации или получения новой профессии? Мне бы крёстного отца пристроить. Я его подлечил после десяти с лишним лет Азкабана, но бывший аврор теперь не устроен в жизни. На этой неделе Сириус Блэк разберётся-таки со своим фамильным наследством и начнёт страдать бездельем, а это занятие до добра не доводит. О, и ещё у моего друга с первого курса есть младший брат, тоже волшебник.

Африканец белозубо улыбнулся:

— Есть, приводите, устроим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже